مرجع تخصصی ترجمه آهنگهای انگلیسی

ترجمه آهنگ های انگلیسی

هدف این وبگاه فقط و فقط آموزش زبان انگلیسی میباشد نه غیر از این

چت باکس

نام :
وب :
پیام :
2+2=:
(Refresh)
آمار
  • افراد آنلاین : 1
  • آمار بازدید
  • بازدید امروز : 20
  • بازدید دیروز : 13
  • بازدید ماه : 1158
  • بازدید سال : 14040
  • بازدید کلی : 3148942
  • اطلاعات شما
  • آی پی : 3.233.219.31
  • مرورگر :
  • سیستم عامل :
  • ترجمه آهنگ If You Wanna از Alexey Lisin & Alexandra Pride

    ترجمه آهنگ If You Wanna از Alexey Lisin & Alexandra Pride
    If you wanna I will fly fly fly
    اگر تو بخای من پرواز خواهم کرد
    Like a swallow to the burning hell and it's so fine
    همانند بلعیدن آتش جهنم در حالی برات خوشایند باشه
    Like the wind in mid July
    همانند باد اواسط جولای
    Open your embrace and I will fly.
    آغوشت را باز کن و من خواهم پرید
    If you wanna go, then tell me why.
    اگر من بخواهم بروم وقتی که به من میگی چرا؟
    I'll be breathing you and only you until I die.
    من تورا خواهم تنفس کرد و فقط تو تا وقتی که بمیرم
    You're the only one for whom I try.
    تو تنها کسی هستی که برایش تلاش میکنم
    Listen to you dub forgetting how to fly.
    به حرفهایت گوش کنم و پریدن را فراموش کنم
    If you suffer I will die for you
    اگر رنجی بکشی من برایت میمیرم
    I always have a bad desire for you
    من همیشه تو رو خیلی شدید خواستم
    Love me like nobody else will do
    منو جوری دوس داشته باش که دیگر کسی را نخواهی داشت
    And I wanna be forever dope from you.
    و من میخواهم برای همیشه معتاد تو بشم
    I listen to your dub and I want more.
    به حرف هایت گوش میدم و  بیشتر میخواهم
    The violin now stands for the guitar chord
    ویالون اکنون در مقابل گیتار ایستادگی میکند
    The sound is rising, it starts to cry
    صدا افزایش میابد و گریه ها را شروع میکند
    Driving the place where no path lies.
    به جایی رانندگی کن که هیچ  راهی برای دروغ نباشه
    The wind is taking me to the sun.
    باد منو به سوی خورشید میبره
    I'll never stop and never run.
    من هیچوقت نمیایستم و هیچوقت نمیدوم
    Watching how the time goes by
    ببین چگونه وقتمون با هم میگذره
    If you wanna I will fly fly fly
    اگر تو بخای من پرواز میکنم

     

    ترجمه آهنگ Young At Heart از Frank Sinatra

    ترجمه آهنگ Young At Heart از Frank Sinatra

     

    Fairy tales can come true
    It can happen to you if you're young at heart
    For it's hard, you will find
    To be narrow of mind if you're young at heart

    قصه ی پری ها میتونه واقعی باشه
    اگر قلب تو جوون باشه میتونه این اتفاق برات بیوفته
    دشوار است اما تو پیداش میکنی
    اگر قلبت جوونه فکرت رو محدود کن

    You can go to extremes with impossible schemes
    You can laugh when your dreams fall apart at the seams
    And life gets more exciting with each passing day
    And love is either in your heart or on it's way

    تو با نقشه های غیر ممکن میتونی تا بینهایت ها بری
     تو میتونی بخندی وقتی که رویاهات در شکاف ها سقوط میکنند
    و زندگی با گذشت هر روز هیجان انگیزتر میشود
    و عشق در قلبت یا در راه ورود به قلبت است

    Don't you know that it's worth
    Every treasure on earth to be young at heart
    For as rich as you are
    It's much better by far to be young at heart

    تو نمیدونی که این ارزشمند است
     هر گنجینه ای در زمین برای جوون بودن قلب است
    برای تویی که به اندازه اش ازرشمندی
    این خیلی بهتره که قلب تو جوون باشه

    And if you should survive to a hundred and five
    Look at all you'll derive out of bein' alive
    And here is the best part, you have a head start
    If you are among the very young at heart

    و اگر تو مجبور باشی بین صد و پنج نفر زنده بمانی
    به همه نگاه کن تو زنده بیرون خواهی آمد

    و این بهترین قسمتشه ، تو از همه جلوتری
    اگر اینکه تو قلبت خیلی جوون باشه

    And if you should survive to a hundred and five
    Look at all you'll derive out of bein' alive
    And here is the best part, you have a head start
    If you are among the very young at heart

    و اگر تو مجبور باشی بین صد و پنج نفر زنده بمانی
    به همه نگاه کن تو زنده بیرون خواهی آمد

    و این بهترین قسمتشه ، تو از همه جلوتری
    اگر اینکه تو قلبت خیلی جوون باشه

    ترجمه آهنگ let me down slowly از Alec Benjamin

    ترجمه آهنگ let me down slowly از Alec Benjamin

     

    This night is cold in the kingdom

    امشب این قلمرو هواش سرده
    I can feel you fade away

    میتونم حس کنم ک ناپدید شدی
    From the kitchen to the bathroom sink and

    از آشپزخونه تا سینک دستشویی و
    Your steps keep me awake

    قدم هات منو بیدار میکنن

    Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste

    منو خرد نکن،دور بنداز،اینجا ولم کن تا تلف شم
    I once was a man with dignity and grace

    من یه وقتی مرد باشرافت و خوبی بودم
    Now I'm slipping through the cracks of your cold embrace

    الان من در میان شکافهای آغوش سردت میلغزم
    So please, please

    پس لطفن ، لطفن

    Could you find a way to let me down slowly?

    میتونی راهی پیدا کنی ک به آرامی بمیرم
    A little sympathy, I hope you can show me

    یه کوچولو دلسوزی،امیدوارم ک نشونم بدی
    If you wanna go then I'll be so lonely

    اگه بخای بری من بعد خیلی تنها میشم
    If you're leaving baby let me down slowly

    اگه عشقتو ترک میکنی بزار من به آرومی بمیرم

    Let me down, down
    Let me down, down
    Let me down, let me down
    Down, let me down, down
    Let me down

    بزار بمیرم
    If you wanna go then I'll be so lonely
    If you're leaving baby let me down slowly

     

    Cold skin, drag my feet on the tile

    پوستی سرد ، پاهام رو روی کاشی میکشم
    As I'm walking down the corridor

    وقتی ک من تو راهرو آروم میرم
    And I know we haven't talked in a while

    و من میدوم ک مدتیه ک با هم صحبت نکردیم
    So I'm looking for an open door

    پس من دنبال یه در باز هستم (منظورش یه راههه)

    Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste
    I once was a man with dignity and grace
    Now I'm slipping through the cracks of your cold embrace
    So please, please

    Could you find a way to let me down slowly?
    A little sympathy, I hope you can show me
    If you wanna go then I'll be so lonely
    If you're leaving baby let me down slowly

    Let me down, down
    Let me down, down
    Let me down, let me down
    Down, let me down, down
    Let me down
    If you wanna go then I'll be so lonely
    If you're leaving baby let me down slowly

    And I can't stop myself from falling down
    And I can't stop myself from falling down
    And I can't stop myself from falling down
    And I can't stop myself from falling down

    و من نمیتونم خودمو از متلاشی شدن نجات بدم

    Could you find a way to let me down slowly?
    A little sympathy, I hope you can show me
    If you wanna go then I'll be so lonely
    If you're leaving baby let me down slowly

    Let me down, down
    Let me down, down
    Let me down, let me down
    Down, let me down, down
    Let me down
    If you wanna go then I'll be so lonely
    If you're leaving baby let me down slowly

    If you wanna go then I'll be so lonely
    If you're leaving baby, let me down slowly

     

     

    ترجمه آهنگ Smallest Light از Ingrid Michaelson

    ترجمه آهنگ Smallest Light از Ingrid Michaelson

    Break my heart

    قلبم شکست
    Break my hands

    دستام شکستن
    You can take anything but my plans

    تو میتونی همه چیزو بدست بیاری اما برنامه های من
    Ooh ooh I got big things to do

    اوه من چیزای بزرگی برای انجام دادن دارم

    You can laugh,

    تو میتونی بخندی
    Have your fun

    تفریحتو داشته باشی
    I'll be standing right here when you're done

    مکن همین جا خواهم بود وقتی ک تو تمومشون کردی
    Ooh ooh I got big things to do

    اوه من چیزای بزرگی برای انجام دادن دارم

    Just because you don't see us

    فقط چونکه تو ما رو ندیدی
    Doesn't mean that we don't exist

    معنیش این نیست ک  ما وجود نداریم
    Sometimes the smallest light Shines so bright

    بعضی وقتا کوچکترین نورهم خیلی درخشانه
    Yeah, sometimes the smallest light shines so bright

    آره، بعضی وقتا کوچکترین نورهم خیلی درخشانه

    I got heart, it's enough

    من قلبمو دادم این کافیه
    It's the only thing left that they can't pull apart

    این تنها چیزیه از ک باقی مانده و اونا نمیتونن جداش کنن
    And when they try, I'll fly

    و وقتی اونا تلاش میکنن من پرواز میکنم

    I can't win, there's a cost

    من نمیتونم برنده بشم ، این هزینه ای داره
    You can't lose what you've already lost

    تو نمیتونی چیزی که قبلا از دست دادی رو از دست بدی
    Ooh ooh I got big things to do

    Just because you don't see us
    Doesn't mean that we don't exist
    Sometimes the smallest light
    Shines so bright
    Yeah, sometimes the smallest light shines so bright

    Ooh ooh ooh ooh (but I)

    اوه (اما من)
    Ooh ooh ooh ooh (can be)

    اوه (نمیتونم باشم(
    I've only just begun (to see)

    من تازه شروع کردم (به دیدن)

    Ooh ooh ooh ooh (but I)
    Ooh ooh ooh ooh (can be)
    I've only just begun

    Just because you don't see us

    Just because you don't see us

    Just because you don't see us

    Just because you don't see us

    Just because you don't see us
    Doesn't mean that we don't exist
    Sometimes the smallest light
    Shines so bright

    Ooh ooh ooh ooh (but I)
    Ooh ooh ooh ooh (can be)
    I've only just begun (to see)

    Ooh ooh ooh ooh (but I)
    Ooh ooh ooh ooh (can be)
    I've only just begun

    Only just begun
    Only just begun

     

     

    ترجمه آهنگ Other People از LP

    ترجمه آهنگ Other People از LP

    I never tried to be a hero
    از قهرمان بودن خسته نشدم
    You took us from the stars to zero

    ما رو از عرش به فرش رسوندی

    We had a love devout without a shred of doubt

    ما عشق مقدسی بدون ذره ای شک داشتیم
    We never worried 'bout other people

    ما هیچوقت بخاطر بقیه مردم ناراحت نشدیم
    You broke the spell and wanted something else

    تو طلسم رو شکستی و چیز دیگه ای خواستی
    Well, go fuck yourself with other people

     Other people

    خوبه،برو خودتو با بقیه نابود کن

    No more song, no more dance, no dance floor

    نه آهنگ دیگه ای ، نه رقص دیگه ای ، نه سالن رقصی
    We left it all to chance, no encore

    ما تمام شانسمونو از دست دادیم ، نه با پخش آهنگی

     

    We had a love devout without a shred of doubt
    We never worried 'bout other people
    You broke the spell and wanted something else
    Well, go fuck yourself with other people

     

    Oh, baby it's just your body

    اوه عزیزم این فقط جسمته
    Go, lay it on everybody

    برو اونو برای همه قرار بده
    They won't be there when you're sorry

    اونا اینجا نیستن وقتی که عذرخواهی میکنی
    Other people
    Oh, baby it's just your body


    Will it know that you love somebody?

    آیا میدونه ک تو یکی دیگه رو دوست داری؟
    Who won't be there when you're sorry?

    کی اینجا خواهد بود وقتی عذرخواهی میکنی؟
    Other people

    Thank you baby, thank you baby

    عزیزم ازت ممنونم
    Darling don't explain, don't explain

    عزیزم توضیح نده
    Thank you baby, thank you babe
    Darling don't explain, don't explain

    We had a love devout without a shred of doubt
    We never worried 'bout other people
    You broke the spell and wanted something else
    Well, now go fuck yourself with other people

    Oh, baby it's just your body
    Go, lay it on everybody
    They won't be there when you're sorry
    Other people
    Oh, baby it's just your body
    Will it know that you love somebody
    Who won't be there when you're sorry?
    Other people
    Other people
    Other people

     

     

    ترجمه آهنگ Sacrifice از Zella Day

    ترجمه آهنگ Sacrifice از Zella Day

    I don't wanna be touched by the fear in your eyes

    نمیخام که با ترس توی چشات لمس بشم

    I don't wanna be left for my demons to find

    نمیخام که برای مشخص شدن بدیهام ترک بشم

    When the leaves are gone and the beating's sung

    Brings the world bang drums
     [x2]

    وقتی که برگها رفتن و ضربان(قلب) آواز سر میده

    و درامی را که صداش کل جهان رو در بر میگیره رو میاره

    Tell me you, will hold me in the golden afterlife

    به من بگو که هنگام زندگی طلایی پس از مرگ کنارم میمونی

    Yeah, you

    You don't have to die alone tonight
    آره تو
    تو نباید امشب تنها بمیری

    I will find you in a burning sky

    تو رو در آسمان آتشین پیدا میکنم

    Where the ashes rain in your mind

    جایی که باران هایی از خاکستر در ذهنت میباره

    Ohh, ohh
    اوه

    Sacrifice

    فداکاری

    If we're closer to the other side

    اگه ما ناتوان گوشه ای بیوفتیم

    And the heavens all start to cry

    و آسمون پر ستاره گریه بکنه

    Ohh, ohh

    Sacrifice

    Sacrifice

    Sacrifice

     

    Be a dose of protection through the blood and the tears

    مرهمی برای محافظت دربرابر خون و اشکها باش

    If you losing yourself,

    اگه خودتو میباختی

     then my body is here

     بعد من اونجام

    When the leaves are gone and the beating's sung

    Brings the world bang drums

    [x2]

     

    Tell me you, will hold me in the golden afterlife

    Yeah, you

    You don't have to die alone tonight

     

    I will find you in a burning sky

    Where the ashes rain in your mind

    Ohh, ohh

    Sacrifice

    Sacrifice

    If we're closer to the other side

    And the heavens all start to cry

    Ohh, ohh

    Sacrifice

    Sacrifice

     

    If you start running away

    اگه شروع ب فرار کردن کردی

    Then there'll be no where to hide

    بعد جایی برای پنهان شدن نیست

    If you starting running away

     there'll be no where to hide

     

    I will find you in a burning sky

    Where the ashes rain in your mind

    Ohh, ohh

    Sacrifice

    If we're closer to the other side

    And the heavens are starting to cry

    و آسمون ها شروع به گریه کردن میکنن

    Ohh, ohh

    Sacrifice

    Sacrifice

    I will find you in a burning sky

    Where the ashes rain in your mind

    Ohh, ohh

    Sacrifice

    Sacrifice

    ترجمه آهنگlove my life از robbie williams

    ترجمه آهنگlove my life از robbie williams

    Tether your soul to me

    افسار روحت بامنه

    I will never let go completely

    من نمیزارم که کاملن بری

    One day your hands will be

    Strong enough to hold me

    یه روز دستات برای نگه داشتن من قدرت کافی رو پیدا میکنه

    I might not be there for all your battles

    من شاید نباید برای همه ی چالش هات اینجا باشم

    But you'll win them eventually.

    اما تو درنهایت بر اونا پیروز میشی

    I pray that I'm giving you all that matters,

    من دعا میکنم که (بتونم) همه چیز رو بهت بدم

    And one day you'll say to me,

    و یه روز تو به من میگی که

    "I love my life

    زندگیمو دوست دارم

    I am powerful, I am beautiful, I am free

    من قوی ام،من زیبام،من آزادم

    I love my life,

    زندگیمو دوست دارم

    I am wonderful, I am magical, I am me,

    من شگفت انگیزم،من جادویی ام،من خودمم

    I love my life."

    زندگیمو دوست دارم

    I am not my mistakes,

    ن مشکل خودم نیستم

    But God knows, I've made a few.

    اما خدا میدونه ک چنتا رو بووجود اوردم

    I started to question the angels,

    من شروع به پرسش از فرشته ها میکنم

    And the answer they gave was you.

    و جوابی که اونا میدادن تو بودی

    I cannot promise there won't be sadness,

    من نمیتونم اینجا قول بدم که ناراحت نمیشم

    I wish I could take it from you.

    امیدوارم که بتونم اینو بهت بدم

    But you'll find the courage to face the madness,

    اما تو جسارت مقابله با دیوونگی ها رو پیدا میکنی

    And sing it because it's true.

    و بر روی اونا اثر میزاری چونکه این درسته

    I love my life

    I am powerful, I am beautiful, I am free

    I love my life,

    I am wonderful, I am magical, I am me,

    I love my life.

     

    Find the others with hearts like yours

    افراد دیگه ای رو پیدا کردن ک قلبشون مثل توعه

    Run far, run free, I'm with you.

    دور میشی،آزاد میشی،من باهاتم

    I love my life

    I am powerful, I am beautiful, I am free

    I love my life,

    I am wonderful, I am magical, I am me,

     

    I love my life.

    I am powerful, I am beautiful, I am free

    I love my life,

    I am wonderful, I am magical, I am me,

    I love my life,

     

    ترجمه آهنگ Beating Heart از Ellie Goulding

    ترجمه آهنگ Beating Heart از Ellie Goulding

    Eyes make their peace in difficulties with wounded lips and salted cheeks.
    چشمها آرامش را با لب های زخمی(سرخ) و گونه های با نمک در معرض دشواری ها قرار میده
    And finally we step to leave to the departure lounge of disbelief.
    و در پایان ما گناه می کنیم تا به رهایی و آزادی برسیم

    And I don't know where I'm going but I know it's gonna be a long time.

    و من نمیدونم که کجا میرم اما اینو میدونم که این برای مدت طولانی خواهد بود
    And I'll be leaving in the morning come to the white wine bitter sunlight.
    و من در صبح به سمت شراب سفید تلخ خورشید میرم

    Wanna hear your beating heart tonight

    میخام امشب تپش قلبتو بشنوم
    Before the bleeding sun comes alive

    قبل از جاری شدن خون(از قلب) خورشید زنده میماند
    I want to make the best of what is left hold tight

    میخام که بهترین چیزی که از دست رفته و به زور نگهش داشتم رو بسازم
    And hear my beating heart one last time before daylight.

    و تپش قلبمو برای آخرین بار قبل از صبح شدن بشنو

    And the canyon underneath the trees

    و در دره ی عمیق درختان
    Behind the dark sky you looked at me.

    کنار آسمون سیاه تو منو نگاه میکنی
    I fell for you like autumn leaves

    من برات مثل رفتن پاییز عاشقت میشم
    Never faded evergreen

    هرگز پژمرده نمیشم و همیشه سبزم

    And I don't know where I'm going but I know it's gonna be a long time
    'Cause I'll be leaving in the morning come to the white wine bitter sunlight

    Wanna hear your beating heart tonight
    Before the bleeding sun comes alive
    I want to make the best of what is left hold tight
    And hear my beating heart one last time.

    I can't face, now everything has changed

    نمیتونم باهاش مواجه بشم ،الان همه چیز تغییر کرده
    I just wanna be by your side

    من فقط میخام که کنارت باشم
    Here's hoping we collide

    جای امیدش باقیه که با هم رو برو شیم
    Here's hoping we collide
    Here's hoping we collide

    Wanna hear your beating heart tonight
    Before the bleeding sun comes alive
    I wanna make the best of what is left hold tight
    And hear my beating heart one last time
    Wanna hear your beating heart tonight.

     

     

    ترجمه آهنگ Scars از Tove Lo

    ترجمه آهنگ Scars از Tove Lo

    Scars we carry

    زخم هایی که با ماست
    Carry with memories, memories burned by the dark

    همراه خاطره ها،خاطره هایی که تو تاریکی سوخت
    Try to see clearly
    سعی کن ک واضح ببینی
    Tears we bury

    اشک هایی ک پنهانشون میکنیم
    Bury in vain cause the pain got us falling apart

    در خودبینی پنهان میشن چونکه درد ما رو از هم جدا میکنه
    Try to see clearly

    سعی کن ک واضح ببینی

    Now let the healing start

    الان اجازه بده ک بهبودی شروع شه
    The fires out of guns

    آتیش های تفنگ ها تمموم بشه
    We keep it in our hearts

    ما اینو تو قلبمون نگه میداریم
    We're like a thousand suns

    ما مثل هزارن خورشیدیم
    Ooh, yeah, every day, step by step, we dare to love again
    او ، آره ، هرروز،گام ب گام ، ما جرات پیدا میکنیم که دوباره عاشق بشیم
    And if we lose our grip, meet you at the end
    و اگه از هم جدا شیم ، تو در آخر میبینم

    Know they're cutting you deep

    بدون که اونا عمیقا از تو جدا شدن
    Feel the scars in your sleep

    زخم ها رو توی خواب حس کن
    What didn't kill us made us stronger

    چیزی ک مارو نکشه قوی ترمون میکنه
    Stories left on our skin

    داستان هایی که روی پوستمونه
    Wear them with everything

    اونا رو با همه چیز میپوشونیم
    What didn't kill us made us stronger

    چیزی ک مارو نکشه قوی ترمون میکنه

    Don't feel lonely

    احساس تنهایی نکن
    Loneliness kills all the thrill from standing alone

    تنهایی تمام هیجان و استرس تنها بودن رو میکشه
    Try to see clearly

    Now let the healing start
    The fires out of guns
    We keep it in our hearts
    We're like a thousand suns
    Ooh, yeah, every day, step by step, we dare to love again
    And if we lose our grip, meet you at the end

    Know they're cutting you deep
    Feel the scars in your sleep
    What didn't kill us made us stronger
    Stories left on our skin
    Wear them with everything
    What didn't kill us made us stronger
    Know they're cutting you deep
    Feel the scars in your sleep
    What didn't kill us made us stronger
    Stories left on our skin
    Wear them with everything
    What didn't kill us made us stronger

    Feet don't fail me now, no
    What didn't kill us made
    What didn't kill us made us stronger
    Feet don't fail me now
    What didn't kill us made
    What didn't kill us made us stronger

    Scars we carry

     

     

    ترجمه آهنگ cold little heart از michael kiwanuka

    ترجمه آهنگ cold little heart از michael kiwanuka

    Did you ever want it?

    تا حالا اینو خواستی؟
    Did you want bad?

    آیا چیز بدی رو خواستی؟
    Ohhh, my

    اوه من
    It tears me apart

    این اشک منو در میاره
    Did you ever fight it?

    تا ب حال باهاش مبارزه کردی؟
    All of the pain, so much power
    Running through my veins

    درد ها قدرتشون زیاده و از رگ هام به سرعت میگذره
    Bleeding, I'm bleeding

    خون میاد ، خون ریزی دارم
    My cold little heart

    قلب کوچک سردم

    Oh I, I can't stand myself

    اوه من،من نمیتونم خودمو تحمل کنم

    And I know

    و من میدونم
    In my heart, in this cold heart

    توی قلبم ،توی این قلب کوچک سردم
    I can live or I can die

    من میتونم زندگی کنم یا میتونم بمیرم
    I believe if I just try

    من معتقدم که اگر من فقط تلاش کنم
    You believe

    تو اعتقاد داری

     in you and I

    در تو و من
    In you and I
    In you and I
    In you and I

    Did you ever notice

    تا ب حال متوجه شدی
    I've been ashamed

    ک من شرمنده ام
    All my life

    تمام زندگیم
    I've been playing games

    من بازی میکردم
    We can try and hide it

    ما میتوانیم تلاش کنیم و پنهانش کنیم
    It's all the same

    همش یکیه
    I've been losing you

    من گمت کردم
    One day at a time

    یه روز و یه وقت
    Bleeding, I'm bleeding
    My cold little heart
    Oh I, I can't stand myself

    And I know
    In my heart, in this cold heart
    I can live or I can die
    I believe if I just try
    You believe in you and I
    In my heart, in this cold heart
    I can live or I can die
    I believe if I just try
    You believe in you and I
    In you and I
    In you and I
    In you and I
    In you and I
    In you and I
    In you and I
    In you and I

    Maybe this time I can be strong

    شاید این دفعه من بتونم قوی تر باشم
    But since I know who I am

    اما وقتی که من بدونم که چه کسی هستم
    I'm probably wrong

    من احتمالن اشتباه میکنم
    Maybe this time I can go far

    شاید این دفعه بیشتر بتونم پیش برم
    But thinking about where I've been
    Ain't helping me start

    اما فکر کردن درباره ی اینکه کجا بوده ام کمکم نمیکنه که شروع کنم

     

     

    ترجمه آهنگ I don't fuck with you از Big Sean ft. E-40

    ترجمه آهنگ I don't fuck with you از Big Sean ft. E-40

    I don't fuck with you

    خیلی بهت وابسته
    You little stupid ass bitch, I ain't fuckin' with you

    You little, you little dumb ass bitch, I ain't fuckin' with you

    تو یه آدم مزخرفی . زیاد بهت وابسته نیستم
    I got a million trillion things I'd rather fuckin' do
    Than to be fuckin' with you

    من چیزای زیادی دارم و ترجیح میدم به اونا برسم تا به تو
    Little stupid ass, I don't give a fuck, I don't give a fuck
    I don't I don't I don't give a fuck

    عوضی. خودمو درگیرت نمیکنم
    Bitch, I don't give a fuck about you or anything that you do

    هرزه . تو و کارات برام اهمیت نداره
    Don't give a fuck about you or anything that you do

    تو و کارات برام اهمیت نداره

    I heard you got a new man, I see you takin' a pic

    شنیدم که با یکی هستی و عکس هم باهاش میگیری
    Then you post it up, thinkin' that it's makin' me sick,

    بعد میفرستیش و فکر میکنی که حالم بد میشه

     brr, brr

    (صدای زنگ تلفن)
    I see you calling, I be makin' it quick

    I'mma answer that shit like "I don't fuck with you"

    میبینم که داری زنگ میزنی سریع برش میدارمو جوابم اینه که وابستت نیستم
    Bitch, I got no feelings to go

    هرزه. حسی به رفتن نداشتم
    I swear I had it up to here, I got no ceilings to go

    قول میدم که همین جا باشم چون جایی نیس که برم
    I mean for real, fuck how you feel

    منظورم حقیقته . چه حسی بهت دست میده؟
    Fuck your two cents if it ain't goin' towards the bill, yeah

    اگه اون چک ها نبودن دو سنت هم نداشتی
    And everyday I wake up celebratin' shit, why?
    'Cause I just dodged a bullet from a crazy bitch, I
    Stuck to my guns, that's what made me rich
    That's what put me on, that's what got me here
    That's what made me this

    من هر روز با بدترین حالت بیدار میشم. چرا؟

    چون که من فقط گلوله های یه هرزه ی دیوونه رو جاخالی میدم و من به اسلحه هام (منظورش دوستاشو و موزیکه) میچسبم که اونا چیزایی هستن که منو ثروتمند میکنن

    اونا چیزایی هستن ک منو میپوشونن اونان که منو به اینجا رسوندن

    اونان که منو اینی که هستم کردن 
    And everything that I do is my first name

    و هر کاری که میکنم اسم منه
    These hoes chase bread, aw damn, she got a bird brain

    این فاحشه ها به دنبال پول در اوردنن
    لعنت بهش

    اون یه احمقه
    Ain't nothin' but trill in me, aw man, silly me
    I just bought a crib, three stories, that bitch a trilogy
    And you know I'm rollin' weed that's fuckin' up the ozone
    I got a bitch that text me, she ain't got no clothes on
    And then another one text, then your ass next
    And I'm gonna text your ass back like

    I don't fuck with you

    کس خاصی نبودم اما همش دوروبر من بودن .او پسر. دیونم کرده بودن

    من فقط یه تختخواب سه نفره خریدم و...

    و میدونی که من مواد زیاد میکشمو لایه اوزون رو سوراخ میکنم

    من با یه هرزه ای بودم که بهم پیام میداد و لباس هم نمیپوشید

    و بعد  یکی دیگه پیام میداد و بعد عکس * تو و من اون پس میفرستادم

    مثل اینکه وابستت نیستم
    You little stupid ass bitch, I ain't fuckin' with you
    You little, you little dumb ass bitch, I ain't fuckin' with you
    I got a million trillion things I'd rather fuckin' do
    Than to be fuckin' with you
    Little stupid ass, I don't give a fuck, I don't give a fuck
    I don't I don't I don't give a fuck
    Bitch, I don't give a fuck about you or anything that you do
    Don't give a fuck about you or anything that you do (ha-oo!)

    ------

    Got a million things on my mind

    میلیون ها چیز تو ذهنمه
    Executive deals online, limited amount of time

    قراردادهای اجرایی آنلاین(منظورش فضای مجازیه). مقدار محدودی از زمان
    Chasin' these dollar signs and you ain't on your grind

    فقط دنبال ردی از پول هستی و روی پای خودت نیستی
    You might be able to find me up in the MGM casino in the D

    تو میتونی منو تو کازینویMGM  پیدا کنی
    Fuckin' off fetti I coulda put on property

    پولارو هدر میدم درحالی ک میتونم بزارمشون رو داراییم
    From the Bay to the Murder Mitten , my niggas put murder missions

    از شهر Bay تا شهر Murder Mitten (شهرهایی در ایالت میشیگان) . دوستام(منظورش دوستای سیاه پوستشه) ماموریت های قتل دارن
    She choose him, that's her decision, free my niggas in prison

    اون اونو انتخاب کرده . این تصمیم اونه . دوستام تو زندان آزادن
    On the phone with a bitch who can't do shit

    پشت تلفن با یه هرزه ای که نمیتونه کثافت کاری بکنه
    For a pimp but make a nigga hella rich

    برای یک دلال اما یه نفرو خیلی پولدار میکنه
    Got a blunt in my dental

    لایه ضخیمی روی دندونامه

    goin' ham in a rental

    منظورش تن فروشیه
    On my way, to Sacramento, late night, Arsenio

     آخر شب از Sacramento تا Arsenio توراهمk
    I'm never sentimental, go hard or go home, listen

    من اصلا احساساتی نیستم ، گمشو برو یا برو خونه ، گوش کن
    Barely Harley, I'm chromeless, you might end up domeless

    Barely Harley (اسم یه شهره) ، من سیاهم ، تو باید بی خانمانیتو تموم کنی
    I bet you she into me, her cheddar, she givin' me

    شرط میبندم که اون درگیر منه ،---
    I make a bitch stand outside forever like the Statue of Liberty

    من بیرون یه جایی برای عوضیا  مثل Statue of Liberty درست میکنم
    Rest in pimp, Pimp C, underground king of the South

    توی دلال خانه میمونم ، زیر زمین توی قلمرو جنوب
    I raise my Styrofoam up, and pour some drank in my mouth

    من Styrofoam(یه ماده شیمیایه) رو سر میکشم
    Why you always coming around with bad news?

    چرا هر روز با خبرای بد میای؟
    Say you want me to win, but hope I lose

    بگو که منو برای پیروزی میخای اما امیدوارم که ببازی
    Ass never rock with other niggas in the crew

    ***
    But them niggas cool, it's just that

    اما اونا باحالن ، فقط همین

     

    Bitch, I ain't fuckin' with you (lil biatch)
    You little stupid ass bitch, I ain't fuckin' with you
    You little, you little dumb ass bitch, I ain't fuckin' with you
    I got a million trillion things I'd rather fuckin' do
    Than to be fuckin' with you
    Little stupid ass, I don't give a fuck, I don't give a fuck
    I don't I don't I don't give a fuck
    Bitch, I don't give a fuck about you or anything that you do
    Don't give a fuck about you or anything that you do
    I don't give a fuck, I don't give a fuck
    I don't I don't I don't give a fuck
    Bitch, I don't give a fuck about you or anything that you do
    Don't give a fuck about you or anything that you do

    I got a new chick that I gotta thank God for

    من با یه نفر جدیدم بخاطر اینم از خدا ممنونم
    I got a new whip that I gotta thank a lot for

    من یه عذاب جدید پیدا کردم که ازش خیلی ممنونم
    Yeah I got a lot but want a lot more

    آره من من چیزای زیادی دارم اما بیشتر میخوام
    Yeah we in the buildin' but I'm tryna take it to the top floor

    آره ما توی ساختمونیم اما من سعی میکنم که بریم تو بالاترین طبقه
    I swear I hear some new bullshit every day I'm wakin' up

    قول میدم من هر روز کثافت کاری های جدیدی رو شنیدم و راه میرفتم
    It seems like nowadays everybody breakin' up

    به نظر میرسه امروزه همه از هم دور میشن
    That shit can break you down if you lose a good girl

    این خرابکاری میتونه نابودت کنه اگه یه دختر خوبو از دست بدی
    I guess you need a bad bitch to come around and make it up

    حدس میزنم که تو یه هرزه میخای که بیاد کنارت و این اوضارو درستش کنه
    I guess drama makes for the best content

    من حدس میزنم که بهترین خوشحالی توی رویاهاست
    Everything got a bad side, even a conscience

    همه چیز داره به سمت بدی میره حتی وجدان
    Now you're drinkin' 'til your unconscious

    الان میخوری تا مست بشی
    Feel me when you get a fine bitch

    وقتی که حالت خوبه منو حس کن
    Just don't forget to read the fine print

    فقط فراموش نکن که پرینتای خوبشو بخونی
    Life got me meditatin' like I'm in the Himalayas

    زندگی به من آرامش میده مث اینه که تو هیمالیا قدم میزنم
    Keep it G with the L lit on me like the elevator

    Gنگهش دار با L مثل آسانسور(خودمم منظورG,L رو نفهمیدم)
    Yeah I know that karma too real so I hope you doin' cool

    آره من میدونم که سرنوشت خیلی هم واقعیه پس امیدوارم که خوب کار کنی
    But still stupid ass bitch, I ain't fuckin' with you
    Little stupid ass, I ain't fuckin with
    I ain't fuckin', I ain't I ain't fuckin' with you
    I ain't fuckin' with you

     

     

    BLACKBEAR & XXXTENTACION Demons Lyrics

    BLACKBEAR & XXXTENTACION Demons Lyrics

    [Intro]:
    I just saw God
    I just saw God
    Outside the liquor store
    He told me I was lost
    Lost

    [Verse]
    Where were you again?
    Somewhere with a friend
    While I was in my head
    I'm lost again, again
    She turned around and said
    That I was like the rest
    That I don't understand the way it is, to hurt

    [Chorus]:
    I might have to cancel forever
    I might have to cancel forever
    I might have to cancel forever

    [Bridge]
    I just saw God
    I just saw God
    Outside the liquor store
    He told me I was lost
    Lost

    [Verse]

    Where were you again?
    Somewhere with a friend
    While I was in my head
    I'm lost again, again
    She turned around and said
    That I was like the rest
    That I don't understand the way it is, to hurt

    [Chorus]:
    I might have to cancel forever
    I might have to cancel forever
    I might have to cancel forever

    ترجمه آهنگ A little Braver از New Empire

    ترجمه آهنگ A little Braver از New Empire

    With December comes
    the glimmer on her face

    And I get a bit nervous

    I get a bit nervous now

    با ماه دسامبر میاد
    درحالی که ناراحته

    من یه کم مضطرب شدم

    من الان یه کم مضطربم

     

     

     

    In the twelve months on
    I won’t make friends
    with change
    When everyone’s perfect
    can we start over again

    در عرض دوازده ماه پیش رو

    من با کسی دوست نمیشم

    اما عوض میشم

    وقتی که همه خوب هستن

    میتونیم دوباره از اول شروع کنیم؟

    The playgrounds
    they get rusty and your
    Heart beats another
    ten thousand
    times before I got the
    chance to say
    I miss you

    زمین بازیمون کهنه و قدیمی شده و

    قلبت برای کس دیگه ای میتپه

    ده هزار بار قبل از اینکه تغییر کنم

    گفتم که از دستت دادم

    When it gets hard
    I get a little stronger now
    I get a little braver now
    And when it gets dark
    I get a little brighter now
    I get a little wiser now
    Before I give my heart away

    وقتی که اوضاع سخت تر میشه

    من قویترم و شجاع ترم

    و وقتی تاریکتر میشه

    من روشن تر و عاقل ترم

    قبل از اینکه عاشق بشم

    Well we met each other
    at the house of runaways
    I remember it perfectly
    we were running on honesty

    خوبه ما هنوز میتونیم همو تو خونه ی تبعیدی ببینیم

    من یادم میاد که خیلی خوب بود و ما ادامش دادیم

    We moved together
    like a silver lock and key
    But now that your lock
    has changed
    I know I can’t fit that way

    ما با هم مثل قفل و کلید بودیم

    اما تو الان قفلت عوض شده

    من میدونم که دیگه نمیتونم درستش کنم

    The playgrounds
    they get rusty and your
    Heart beats another
    ten thousand
    times before I got the
    chance to say
    I want you

    When it gets hard
    I get a little stronger now
    I get a little braver now
    And when it gets dark
    I get a little brighter now
    I get a little wiser now
    Before I give my heart away

    When it gets hard
    I get a little stronger now
    I get a little braver now
    And when it gets dark
    I get a little brighter now
    I get a little wiser now
    Before I give my heart away

     

     

    ترجمه آهنگ I Dont fucking care (IDFC) از Blackbear

    ترجمه آهنگ I Dont fucking care (IDFC) از Blackbear

    Tell me pretty lies

    بهم دروغای قشنگ بگو
    Look me in the face

    تو صورتم نگاه کن
    Tell me that you love me

    بگو دوسم داری
    Even if it's fake

    حتی اگه الکیه
    'Cause I don't fucking care, at all

    چونکه من اصلن مراقب نیستم

    You've been out all night

    تو هر شب بیرونی
    I don't know where you've been

    من نمیدونم تو کجایی
    You're slurring all your words

    تمام حرفات دروغه
    Not making any sense

    هیچ احساسی رو بوجود نمیاره
    But I don't fucking care, at all

    اما من اصلن مراقب نیستم

    'Cause I have hella feelings for you

    چون من حس خوبی نسبت بهت دارم
    I act like I don't fucking care

    مث یه آدم حواس پرت رفتار میکنم
    Like they ain't even there

    مث اینکه اصن این چیزا نیستن
    'Cause I have hella feelings for you

    چون من حس خوبی نسبت بهت دارم
    I act like I don't fucking care

    مث یه آدم حواس پرت رفتار میکنم
    'Cause I'm so fucking scared

    چون من خیلی ترسیده شده ام

    I'm only a fool for you

    من فقط دیوونتم
    And maybe you're too good for me

    و شاید تو زیادی دیگه برا من خوبی
    I'm only a fool for you

    من فقط دیوونتم
    But I don't fucking care, at all, oh

    Tell me pretty lies
    Look me in the face
    Tell me that you love me
    Even if it's fake
    'Cause I don't fucking care, at all

    You've been out all night
    I don't know where you've been
    You're slurring all your words
    Not making any sense
    But I don't fucking care, at all

    'Cause I have hella feelings for you
    I act like I don't fucking care
    Like they ain't even there
    'Cause I have hella feelings for you
    I act like I don't fucking care
    'Cause I'm so fucking scared

    I'm only a fool for you
    And maybe you're too good for me
    I'm only a fool for you
    But I don't fucking care, at all, oh

     

     

    ترجمه آهنگ Too Much از LP

    ترجمه آهنگ Too Much از LP

    Ooh... everything I want
    You have been all along
    But ooh... it's too much, I'm falling
    اوه...تو تمام چیزی هستی که میخواستم

    تو در تمام مدت بودی

    اما این زیادی بود و من نابود شدم
    I still think about you every day

    من هنوز هر روز بهت فکر میکنم
    Maybe two or three times, when I get carried away

    شاید دو سه بار، زمانی که از خود بی خود بودم
    I could never push rewind and erase

    من هرگز نمی تونم عقب نشینی کنم و پاکت کنم


    But at least I know now that it wasn't a phase
    اما حداقل میدونم که این یه مرحله نبود
    You're everything I want
    And you have been all along
    But ooh... it's too much

    Too much... too much will never be enough

    خیلی زیاد ... زیادی که هرگز کافی نمیشه
    Whenever we touch, it happens every time

    هر وقت که همدیگه رو لمس میکنیم این همیشه اتفاق میوفته که
    I have to turn around and run
    من باید فرار کنم
    Hold me closer and I'll try to forget

    منو تو حبس نگه داری و من تلاش میکنم که فراموش کنم
    If I take a default, I will always regret

    اگه من یه پیش فرض داشتم همیشه متاسف خواهم بود
    Hurting someone who will never suspect

    صدمه بزنم به کسی که هرگز بهش مشکوک نباشی
    Who isn't even aware that you could be such a threat
    کسی که هرگز خبر نداشته که تو یه تهدیدی
    You're everything I want
    And you have been all along
    But ooh... it's too much

    Too much... too much will never be enough
    Whenever we touch, it happens every time
    I have to turn around and run

    Girl I can't take your love

    دختر! من نمیتونم عشقتو بگیرم
    I can't look back, I'll turn to dust

    نمیتونم نگاه کنم ، من به گرد و غبار تبدیل خواهم شد
    Baby I wish that I could have it all

    عزیزم من امیدوارم که تمام اینارو داشته باشم
    But I don't, it's just too much
    اما من نیستم این خیلی زیادیه
    Ooh... too much

    اوه خیلی زیادیه
    Is it going to be over

    داره دیگه تموم میشه
    It's never over... too much

    این هیچوقت تموم نمیشه ...خیلی زیاده

    Too much will never be enough
    Whenever we touch, it happens every time
    I have to turn around and run
    Your love... I can't look back, I'll turn to dust
    Baby I wish that I could have it all
    But I don't, it's just too much

    Too much... too much will never be enough
    Whenever we touch, it happens every time
    I have to turn around and run...

    ترجمه آهنگ RockStar از Post Malone و21 Savage

    ترجمه آهنگ RockStar از Post Malone و21 Savage

    [Intro: Post Malone]

    Hahahahaha

    Tank God

    اسم پرودوسر آهنگه

    Ayy, ayy

    [Chorus: Post Malone]
    I've been fuckin' hoes and poppin' pillies
    من مشغول خوش گذرونی و کشیدن مواد مخدرم

    Man, I feel just like a rockstar (star, ayy, ayy)

    پسر من حس یه ستاره راک رو دارم

    All my brothers got that gas

    همه برادرام (رفیقام) مواد مخدر دارن

    Fuckin' with me, call up on a Uzi

    اگه با من مشکل داری اسلحه یوزی رو بردار
    And show up, name them the shottas (-tas)
    خودتو بهم نشون بده،shottas رو هم با خودت بیار انتخاب با خودته

    When my homies pull up on your block

    وقتی دوستام (بچه محلای من) جلو راهتو میگیرن

    They make that thing go grrra-ta-ta-ta (ta, pow, pow, pow, ayy, ayy)
    اونا مساله رو با گلوله حل میکنن
    [Verse 1: Post Malone]

    Switch my whip, came back in black

    مدل ماشینمو عوضش میکنمو با رنگ سیاهش برمیگردم

    I'm startin' sayin', "Rest in peace to Bon Scott" (Scott, ayy)

     شروع به گفتن: روحت شاد بن اسکات میکنم

    Close that door, we blowin' smoke

    درو ببند. ما داریم مواد میکشیم

    She ask me light a fire like I'm Morrison (-son, ayy)
    او ازمن میخواد که آتیش به پا کنم مثل موریسون
    Act a fool on stage
    روی صحنه دیوونه بازی در بیارم

    Prolly leave my fuckin' show in a cop car (car, ayy)

    سوار ماشین پلیس شمو محلی رو که بهم ریختم ترک کنم

    Shit was legendary

    لعنتی خیلی باحال بود

    Threw a TV out the window of the Montage
    پرت کردن یه تلوزیون از پنجره هتل  Montage

    Cocaine on the table, liquor pourin', don't give a damn

    کوکایین روی میزه، مشروب هم مدام ریخته میشه. برام اهمیتی ندارن

    Dude, your girlfriend is a groupie, she just tryna get in
    Sayin', "I'm with the band" (ayy, ayy)
    داداش، دوست دخترت یه groupie(دختری که دوس داره با آدمای مشهور باشه)هست، او تلاش میکنه با گفتن من عضو گروهم هستم بیاد تو.
    Now she actin' outta pocket, tryna grab up on my band
    الان اون جوری رفتار میکنه انگارکه پولاش رو از دست داده و میخواد خودشو به گروه من بچسبونه
    Hundred bitches in my trailer say they ain't got a man
    صدتا هرزه توی تریلر منن که میگن هیچکدومشون دوست پسر ندارن
    And they all brought a friend (yeah, ayy, ayy, ayy)
    وهمشونم دوستاشونو با خودشون میارن

    [Chorus: Post Malone]
    I've been fuckin' hoes and poppin' pillies
    Man, I feel just like a rockstar (star, ayy, ayy)
    All my brothers got that gas
    And they always be smokin' like a Rasta (-sta)
    Fuckin' with me, call up on a Uzi
    And show up, name them the shottas (-tas)
    When my homies pull up on your block
    They make that thing go grrra-ta-ta-ta (ta, pow, pow, pow)

    [Verse 2: 21 Savage]
    I've been in the Hills fuckin' superstars
    من روی تپه ها(تپه های لس آنجلس) مشغول خوش گذرونی با سوپراستارها هستم

    Feelin' like a popstar (21, 21, 21)
    حس یه ستاره پاپو رو دارم
    Drankin' Henny, bad bitches jumpin' in the pool
    هنسی(مارک مشروب) میخوریم، هرزه ها میپرن تو استخر

    And they ain't got on no bra (bra)

    و همه برهنه ان

    Hit her from the back, pullin' on her tracks
    XXX

    And now she screamin' out, "¡no más!" (yeah, yeah, yeah)

    XXX

    They like, "Savage, why you got a twelve car garage
    And you only got six cars?" (21)
    اونا ازم میپرسن چرا یه گاراژ با ظرفیت 12 تا ماشین داری، ولی فقط 6 تا ماشین توشه؟
    I ain't with the cakin', how you kiss that? (kiss that?)
    من با وقت هدر دادن حال نمیکنم، بگو چطوری انو میبوسیش؟

    Your wifey say I'm lookin' like a whole snack (big snack)

    زنت میگه من مثل اسنک کاملم(همه چی تمومم)
    Green hundreds in my safe, I got old racks (old racks)
    صد دلاری های سبز(قدیمی) توی گاوصندوقم دارم، من پولای قدیمی دارم
    L.A. bitches always askin', "Where the coke at?" (21, 21)
    هرزه های لس آنجلسی همیشه ازم میپرسن، کوکائین کجاست؟
    Livin' like a rockstar, smash out on a cop car
    زندگی کردن مثل یه راک استار، به ماشین پلیس لگد زدنه(تابع قانون نبودن)
    Sweeter than a Pop-Tart, you know you are not hard

    لذیذ تر از یه نون برشته، خودتم میدونی که تو سر سخت نیستی(زود خر میشی)

    I done made the hot chart, 'member I used to trap hard
    من تونستم از پس(لیست پرفروش ترین آهنگا) hot chart بربیام. من عادتم اینه که تو موقعیت های سخت موفق باشم
    Livin' like a rockstar, I'm livin' like a rockstar (ayy)
    مثل راک استار زندگی میکنم. من دارم مثل یه راک استار زندگی میکنم
    [Chorus: Post Malone & 21 Savage]
    I've been fuckin' hoes and poppin' pillies
    Man, I feel just like a rockstar (star, ayy, ayy)
    All my brothers got that gas
    And they always be smokin' like a Rasta (-sta, yeah, yeah, yeah, yeah)
    Fuckin' with me, call up on a Uzi
    And show up, name them the shottas (-tas)
    When my homies pull up on your block
    They make that thing go grrra-ta-ta-ta (ta, grrra-ta-ta-ta-ta)
    [Outro: Post Malone]
    Star, star, rockstar, rockstar, star
    Rockstar
    Rockstar, feel just like a rock...
    Rockstar
    Rockstar
    Rockstar
    Feel just like a...

     

    ترجمه آهنگ Hello از Joy

    ترجمه آهنگ Hello از Joy

    درخواستی سعید

    Hello... Hello... Hello...

    سلام

    When I saw you at the party
    وقتی که تو مهمونی دیدمت

    You were talking to a girlfriend
    تو درباره یه دوس دختر صحبت میکردی

    I just walked across the room and said "hello" (hello hello)
    من فقط تو اتاق راه میرفتمو میگفتم سلام

    While we danced I felt your body,
    درحالی که میرقصیدیم من بغلت کردم

    Touched your face and dared to kiss you
    صورتتو لمس کردمو جرات کردم ببوسمت

    When the song was over I just couldn't let you go (let you go)

    وقتی آهنگ تموم شو من نتونستم که بزارم بری

    CHORUS:

    Hey hello (hello) be my darling
    هی سلام ، بیا عشق من شو

    Hey hello (hello) be my girl
    هی سلام بیا دختر (دوس دختر ) من شو

    Always wanted so much more than just a one night love affair
    من همیشه میخواستم بیشتراز یک شب با هم باشیم

    Hey hello (hello) feel the magic
    هی سلام ،جادو رو حس کن

    Hey hello (hello) in the air
    هی سلام، توی هواست

    I can give you so much more than just a one night love affair

    من میتونم بیشتراز یک شب بهت عشق بورزم

    Midnight hour, my apartment
    نیمه شب آپارتمان من

    I can feel your burning passion
    من میتونم سوختن اشتیاقتو حس کنم

    When I loved you in the shadow of the night
    وقتی من توی سایه شب عاشقت شدم

    You were leaving in the morning
    تو داشتی صبح زود میرفتی

    But you promised to recall me
    اما بهم قول دادی که بهم دوباره زنگ میزنی

    One more kiss - "I'll see you soon" - and then goodbye

    یه بوسه دیگه،من به زودی میبینمت و خداحافظی میکنم

    (goodbye)

    خداحافظ

    chorus (2x)

     

     

     

    ترجمه آهنگ We were born to be wasted از 009System Sound

    ترجمه آهنگ We were born to be wasted از 009System Sound

    Oh the beat's gonna bash gonna break it up

    اوه،جنب و جوش میخواد همه جا رو به هم بریزه
    This car's goin' fast gonna speed it up

    این ماشین میخواد تندتر بره(منظورش از ماشین آهنگشه)
    The night's not gonna last so let's keep it up

    امشب هنوزم دیر نیست پس بیا ادامش بدیم
    We were born to be wasted

    ما زاده شدیم و روزی میمیریم

    Oh the rock's not gonna stop so let's rip it up

    موسیقی راک نمیخواد قطع بشه پس بیا بترکونیم
    The beats are gonna drop you can trip em' up

    جنب و جوش داره کم میشه میتونی اونارو(موسیقی پر جنب و جوش) نادرست بدونی (بهشون توجه نکنی)
    Your mind is on fire but it's not enough

    ذهنت پر تبو تابه اما کافی نیس
    We were born to be wasted

    ما زاده شدیم و روزی میمیریم

    This gun's blowin' up it's just a warning shot

    این اسلحه داره میترکونه(منظورش آهنگه) واین فقط یه اختاره
    This plane's takin' off on a terror run

    این هواپیما داره با وحشت زیاد بلند میشه
    This night's gonna end like a missile drop

    امشب داره مث پرتاب موشک تموم میشه
    We were born to be wasted

    ما زاده شدیم و روزی میمیریم

    Baby out loud

    Knew that it would come to this

    عزیزم فریاد بکش
    که میدونستم به اینجا میرسه
    Ain't worth livin'
    If you can't get your kicks

    اگه تو زندگی ضربه نخوری زندگیت بی ارزشه

    ترجمه آهنگA Different You از Lunik

    ترجمه آهنگA Different You از Lunik

     in a different universe far from here

    تو یه جهان متفاوتی دور از اینجا
    there’s another me that fell in love with another you

    یه من دیگری که عاشق توی دیگری میشه

    (میخواد بگه که تو یه دنیای دیگه ما با اینی که اینجا هستیم متفاوتیم)
    she’s sitting in that apartment similar to mine

    اون تو آپارتمانی زندگی میکنه که دقیقا مث آپارتمان منه
    listening to the same emptiness and quiet

    به یه سکوت مشابه گوش میده
    that surrounds her day and night and fills her up from
    inside

    که روزو شبشو محاصره کرد و درونشو فراگرفته

    but when I chose to leave she chose to stay

    ولی وقتی که میخوام برم اون میخواد وایسه
    and when you held on to trouble the other you just let
    it fade away

    و وقتی که تو در مقابل سختی ها استواری اون توی دیگر فقط اجازه میده که محو شی
    he doesn’t really care whether he is wrong or right

    اون واقعا براش اهمیت نداره که اون مشکل داره یا که نه
    and she’s able to see grey where i see black or white

    و اون قادره که رنگ خاکستری رو ببینه درحالی که من سیاه و سفید میبینم(منظورش اینه که دقتش کمتره)

    just one little step in another direction…

    فقط یه کم اونور تر
    one little thought you’re holding on to…

    یه فکر کوچولو که بهش اهمیت میدی
    one little second of hesitation…

    یه لحظه درنگ
    …could change your life and you’d be a different you
    you’d be a different you

    میتونی زندگیتو تغییر بدی ومیتونی یه تو ی(فرد) دیگه بشی

    they’re fighting the same old demons

    اونا دارن با یه دیو قدیمی میجنگن
    but somehow they seem to manage it all better

    اما هرجور که هست اونا به بهترین شکل ممکن مشکلاتو مدیریت میکنن
    they get on with each other

    اونا در کنار هم پیش میرن
    and when you went to see that girl the other you would

    و وقتی که تو رفتی تا اون دختری رو که تو اونجا دیدی رو ببینی
    second guess
    and end that mess

    آخر این شلوغ کاری رو پیش بینی کن
    they would band together where we both tried to dot

    اونا باهم به جایی رو که ما سعی میکردیم بهش برسیم رسیدن
    they were able to move on where we were running on the
    spot

    اونا میتونن هرجا که میخوان برن همون رجایی که ما دنبالش بودیم
    running on the spot
    running on the spot

    همون جایی که ما دنبالش بودیم

    just one little step in another direction…
    one little thought you’re holding on to…
    one little second of hesitation…
    …could change your life and you’d be a different you
    you’d be a different you

    why can’t we be like them and chase those ghosts away?

    چرا ما نتونیم مث اونا باشیم و از اونا پیروی کنیم؟
    forget about pride tonight?

    غرورتو کنار بزار؟

    we’d leave those fears behind and not run away

    ما ترس ها رو کنار میزاریم و فرار نمیکنیم
    don’t you think it might be worth a try?

    فکر نمیکنی که شاید بهاش فقط یه امتحان بود؟
    it might be worth a try!

    بهاش فقط یه امتحان بود!
    you’d be a different you and i’d be a different me

    تو یه تو ی دیگه باشیو من یه من دیگه
    and we would start up new

    و از نو شروع میکنیم

    ترجمه آهنگFacking it از Calvin Harris, Kehlani, Lil Yachty

    ترجمه آهنگFacking it از Calvin Harris, Kehlani, Lil Yachty

     Pray to God, but I’m feeling like he’s going deaf

    پیش خدا دعا میکنم اما فکر میکنم کر شده

    Now when I lean on you and I got nothing left

    الآن وقتی بهت تکیه میکنم و هیچی از دست نمیدم
    Hey, I’ve been wanting to call ya, tell you that I’m sorry

    هی!میخواستم بهت زنگ بزنم ، بگم پشیمونم
    Same old f*cking story everybody sing

    داستان مشابه مزخرفی که همه میگن

    And I say I’m okay, but I guess I’m a liar

    و بگم که حالم خوبه اما فکر میکنم دروغگویم
    You say you’re okay, but I saw that you liked it

    تو میگی که خوبی اما میبینم که دوسش داری
    2 AM and faded, I know that’s when you like it

    ساعت 2بامداد گذشت من میدونم اینو وقتی که دوسش داری
    Know that’s when you miss me, know that’s when you crying

    اینومیدونم وقتی که منو از دست میدی، اینو میدونم وقتی که گریه میکنی

    Why you, why you, why you checking if you’re over it?

    چرا میبینیش در حالی که ازش گذشتی؟
    Why you, why you say “Let go” if you’re still holding it?

    چرا میگی بیا بریم درحالی که هنوز نگهش داشتی (دوستش داری)؟
    Just a little bit better at faking it than me, baby

    عزیزم! در وانمود کردن فقط یه کم بهتر از منی
    Just a little bit better at faking it than me, baby

    عزیزم! در وانمود کردن فقط یه کم بهتر از منی.

    Nowadays, I’m just a b*tch to everybody else

    امروزه،من فقط یه بدنام در میان بقیه ام
    I don’t need no shoulders, I’m good crying by myself
    من هیچ شانه ای نمیخوام ، بهتره که به تنهایی گریه کنم

    Moving on’s a chore, ’cause you know I still adore ya

    کارای روزمره تو انجام میدی چون  میدونی هنوز عاشقم  
    An unrequited love is just a lover’s hell.

    عشق بدون تلافی عشق جهنمی است

    And I say I’m okay, but I guess I’m a liar
    You say you’re okay, but I saw that you liked it
    2 AM and faded, I know that’s when you like it
    Know that’s when you miss me, know that’s when you crying.

    Why you, why you, why you checking if you’re over it?
    Why you, why you say “Let go” if you’re still holding it?
    Just a little bit better at faking it than me, baby
    Just a little bit better at faking it than me, baby.

    ***
    I’m not gonna act like I don’t love ya baby

    عزیزم نمیخوام جوری که دوس ندارم باهات رفتار کنم
    ‘Cause deep in my mind, girl, I know I do (true)

    چون در عمق ذهنم میدونم که دارم کار درستو انجام میدم
    Tried to search all through the world not well

    تلاش میکنم در سرتاسر دنیا هرچی بد هست دنبالش بگردم
    But I can’t find a girl that lives close like you

    اما نتونستم کسی رو پیدا کنم که مثل تو زندگی مرموزی داشته باشه
    I done made millions of dollars

    من پولدار شدم
    But I’m still alone until I come home back to you

    اما هنوز تنهام تا زمانی که به خونه و کنار تو برگردم
    I remember all of the times we were parked by your house

    من تمام وقتایی که تو خونه تو بودیمو به خوبی یادمه
    And laughed out on your avenue

    وقتایی که تو کوچه با هم میخندیدیم
    Whoa, you can’t front

    تو نمیتونی جلو بزنی
    You’re a stone cold diva

    تو یه خواننده خوب اما بی روحی
    I had to get counseling from my moms

    با مامانم مشورت کردم
    She’s a heartbreak teacher

    اون یه معلم کار کشته است
    Remember that time I put those pepperonis on your face

    اون زمانی که ادویه ها رو روی صورت میمالیدم رو یادم میاد
    Made you a creature

    زمانی که تحت نظرم بودی
    Now I think about you every single time I eat pizza, ohhh.

    الان هر موقع تنهام و دارم پیتزا میخورم به تو فکر میکنم

    Why you, why you, why you checking if you’re over it?
    Why you, why you say “Let go” if you’re still holding it?
    Just a little bit better at faking it than me, baby
    Just a little bit better at faking it than me, baby.

     

    ترجمه آهنگ Dirty Dirty از Charlotte Cardin

    ترجمه آهنگ Dirty Dirty از Charlotte Cardin

    I see the way, I see the way, the way you want her

    من اینو میفهمم که اونو میخوای

    You're not easily impressed, baby

    عزیزم تو راحت تحت تاثیر قرار نمیگریری

    I got more under my dress

    من بیشتر خودمو پوشوندم(لباس بیشتر پوشیدم)

    But you won't twitch

    اما سرکوفتم نمیدی

    I see she's got, I see she's got some thing I don't

    میفهمم که اون چیزای بیشتر نسبت به من داره(نیازتو بهتر تامین میکنه)

    You know I'm jealous in my head

    میدونی که تو سرم یه حس حسادتی(شک) هستش

    ‘Cause you'd look so good in my bed

    چونکه میخوای خیلی خوب پیشم ظاهر بشی

    But you really like the bitch

    اما واقعا اون عوضی رو دوس داری؟

    So I can cry for my age, my life and my face

    پس فقط میتونم برا پیر شدنم و زندگیمو صورتم گریه کنم

    And I will wash off all the dirty, dirty thoughts I had about you

    تمام کثیفی هارو پاک میکنم کثافتایی که به خاطر تو بوده

     And I can cry 'cause I got so much she has not

    میتونم به خاطر چیزایی که دارم و او نداره گریه کنم(اشک شوق بریزم)

    And I will wash off all the dirty, dirty thoughts I had about you now

    Wash off all the dirty, dirty thoughts I had about you

    ...

    Maybe I'm young, maybe I'm too young to understand this

    شاید هنوز برا فهیدن این موضوع خیلی جوونم!

    But you're a mess in your own ways

    این فقط یه بهم ریختگی(بحران) تو زندگیته

    Let's mess it up together babe

    عزیزم،بیا اون به هم ریختگی رو(بحران) با هم حلش کنیم

    I'm what you need

    من اونیم که میخوای

    Who could I, oh, who could I be just to get to you

    کی غیر من میتونه فقط مال تو باشه

    You should be ripping off my gown

    منظورش اینه که باید به من عشق بورزی

    Turning me on, you just send me down, down on my knees Pretty little tears

    روشنم کن،بزار همراه با یه کم اشک زانو بزنم

    ((خودمم معنی شو درست نفهمیدم))

    So I can cry for my age, my life and my face

    And I will wash off all the dirty, dirty thoughts I had about you And I can cry 'cause I got so much she has not

    And I will wash off all the dirty, dirty thoughts I had about you now

    Wash off all the dirty, dirty thoughts I had about

    And I can cry for my age, my life and my face I will wash off all the dirty, dirty thoughts I had about you

    And I can cry 'cause I got so much she has not

    And I will wash off all the dirty, dirty thoughts I had about you now

    Wash off all the dirty, dirty thoughts I had about you

    *این قسمتا هم ترجمه شدن*

    +کپی فقط با ذکر لینک مجاز میباشد+

     

     

    ترجمه آهنگ bon appetit از katy perry

    ترجمه آهنگ bon appetit از katy perry

    کلا این آهنگ یه خورده عجیبو غریبه و اگه موزیک ویدئو شو ببینین بهتر متوجه میشید.

    (کلا تو یه آشپر خونه هستش که آشپزا دارن مثل غذا میپزنش و سروش میکنن.)

     

    Cause I’m all that you want, boy
    چون من تمام اون چيزيم که تو ميخواي پسر

    All that you can have, boy

    تنها چیزیم که ميتوني داشته باشيش پسر

    Got me spread like a buffet
    منو با مشت و مال دادن پهنم کن

    {منظورش اینه که با وردنه مثل کمیر پهنش کنه}

    Bon a, bon appétit, baby
    نوش جان،عزیزم

    Appetite for seduction
    اشتهات رو قایم نکن
    {کلا منظورش اینه تعرف نکن}

    Fresh out the oven
    تازه از تنور دراومده

    Melt in your mouth kind of loving
    هر جور دوس داری منو بخور

    Bon a, bon appétit, baby
    نوش جانت ،عزیزم

    Looks like you’ve been starving
    مثل اینکه تو قحطي بودی

    You’ve got those hungry eyes
    گرسنگی از چشمات معلومه

    You could use some sugar
    اگه میخوای یه کم شکر هم استفاده کن

    ‘Cause your levels ain’t right
    چون که الگو های غذاییت درست نیستن

    { ذائقه ی تو فرق میکنه}

    I’m a five-star Michelin
    من با کیفیتم

    A Kobe flown in
    در مکان ویژه سرو میشم (Kobeمکانيست که بهترين غذاها رو سرو میکنن)

    You want what I’m cooking, boy
    چیزیو میخوای رو دارم میپزم،پسر

    Let me take you under candle light
    بذار زير نور شمع ببرمت

    We can wine and dine
    ميتونيم شراب بنوشيم و غذا بخوريم

    A table for two
    يه ميز دو نفره

    And it’s okay
    و اين عالیه

    If you take your time
    اگر عجله نکني

    Eat with your hands, fine
    اگر هم خواستی با دستات بخور

    I’m on the menu
    من تو فهرست ام Cause I’m all that you want, boy
    چون من تمام اون چيزيم که تو ميخواي پسر

    All that you can have, boy

    تنها چیزیم که ميتوني داشته باشيش پسر

    Got me spread like a buffet
    منو با مشت و مال دادن پهنم کن

    {منظورش اینه که با وردنه مثل کمیر پهنش کنه}

    Bon a, bon appétit, baby
    نوش جان،عزیزم

    Appetite for seduction
    اشتهات رو قایم نکن
    {کلا منظورش اینه تعرف نکن}

    Fresh out the oven
    تازه از تنور دراومده

    Melt in your mouth kind of loving
    هر جور دوس داری منو بخور

    Bon a, bon appétit, baby
    نوش جانت ،عزیزم

    So you want some more
    پس بیشتر میخوای

    Well, I’m open 24
    خب،من بیست و چهار ساعت در خدمتتم

    Wanna keep you satisfied
    میخوام راضی نگهت دارم

    Customer’s always right
    چونکه همیشه حق با مشتریه

    Hope you’ve got some room for the world’s best cherry pie
    اميدوارم براي بهترين پاي گيلاس دنيا جاداشته باشی

    Gonna hit that sweet tooth, boy
    اون رو با خوش مزه گی خواهي خورد پسر

    Let me take you
    بذار ببرمت

    تکراریه

    Sweet potato pie
    پای سیب زمینی خوشمزه

    It’ll change your mind
    ذهنت رو عوض خواهد کرد

    Got you running to back for seconds
    باعث ميشه که براي چند ثانيه هم باز انجام بدي

    Every single night
    هر شب

    I’m the one they say can
    change your life
    من کسي هستم که اونا ميگن ميتونه زندگيت رو عوض کن

    No waterfall, she drippin’
    wet, you like my ice? (blast)
    بدون هيچ آبشاري ، اون خيس ميشه ، از طلا و جواهرات من خوشت مياد؟

    She say she want a Migo night
    now I ask her, “What’s the
    price?” (hold on)
    این میگه میخواد یه شب با میگو باشه
    حالا منم ازش میپرسم بهاش چیه؟

    If she do right told her get
    whatever you like
    بش گفت که هر چي ميخواي رو بدست مياري اگه کارت درست انجام بدی

    I grab her legs and now divide, aight
    من پاهاش رو گرفتم و حالا جداش کردم

    Make her do a donut when she ride, aight
    کاري کردم وقتي سواري ميکنه يه حلقه بزنه

    Looking at the eyes of a dime,
    make you blind
    به چشماي نيمه بازش نگاه کني، کورت ميکنه

    In her spine, and my diamonds
    change the climate
    در اندام هاي پشتيش و من روي الماسي هستم که هوارو عوض ميکنه

    Sweet tooth, no tooth fairy
    رضايت کامل از چشيدنش ، هيچ پري (دندوني)

    Whipped cream, no dairy
    خامه اي پف کرده ، بدون لبنيات

    She got her hot light on
    screaming, “I’m ready”
    حسابي داغ داغ شده ، فرياد ميزنه ، من آماده ام

    But no horses, no carriage
    اما هیچ اسب و کالسه ای در کار نیست

    ادامشم تکراریه

     

    ترجمه آهنگ Ginza از J.Balvin

    ترجمه آهنگ Ginza از J.Balvin

     

    Si necesita reggaeton dale

    Sigue bailando mami no pare

    Acércate a mi pantalón dale

    Vamos a pegarnos como animales

    Si necesita reggaeton dale

    Sigue bailando mami no pare

    Acércate a mi pantalón dale

    Vamos a pegarnos como animales

    ***

    If you need reggaeton, let's go

    Keep dancing mami don't stop

    Grind on me, let's go

    We are going to dance like animals

    Keep dancing mami don't stop

    Grind on me, let's go

    We're going to dance like animals

    +++

    اگه ریگیتون میخوای بزن بریم

    (reggaeton یه مدل رقصه)

    مامان همینجوری رقصتو ادامه بده

    حواست به من باشه، بزن بریم

    ما میخوایم مثل حیوون برقصیم

    مامان همینجوری رقصتو ادامه بده

    حواست به من باشه، بزن بریم

    ما میخوایم مثل حیوون برقصیم

    ---

    Muévete a mi ritmo

    Siente el magnetismo

    Tu cadera con la mia (boom)

    Hacen un sismo

    Ahora da lo mismo

    El amor ahora es turismo

    Diciéndole que no al que viene con romanticismo

    ***

    Dance to my rhythm

    Feel the magnetism

    Your hips with mine (boom)

    Make an earthquake

    It doesn't matter now

    Love is like tourism

    Saying no to romance

    +++

    با ساز من برقص

    انرژی مغناطیسی رو حسش کن

     کمرت همراه منه(ساز منه)

    مث زلزله ست

    عشق مثل توریسته

    و هیچ داستان عاشقانه ای هم نمیگه

    ---

    Si te dan ganas de bailar pues dale

    En esta disco todos somos iguales

    Te ves bonita con tu swing salvaje

    Sigue bailando que pa eso te traje

    ***

    If you feel like dancing, let's go

    We're equals in this club

    You look beautiful with your swing

    I brought you to keep in dancing

    +++

    اگه حس رقصیدن دارین، بزن بریم

    همه اینجا(منظورش بار ه) عین همیم

    تو با رقصیدنت قشنگ به نظر میای

    من تلاش میکنم همینطور به رقصیدنت ادامه بدی

    ---

    Si te dan ganas de bailar pues dale

    En esta disco todos somos iguales

    Te ves bonita con tu swing salvaje

    Sigue bailando que pa eso te traje

     

    *ترجمه شده*

     

    Si necesita reggaeton dale

    Sigue bailando mami no pare

    Acércate a mi pantalón dale

    Vamos a pegarnos como animales

     ***

    *ترجمه شده*

    Si necesita reggaeton dale

    Sigue bailando mami no pare

    Acércate a mi pantalón dale

    Vamos a pegarnos como animales

    *ترجمه شده*

     

    Y yo hoy estoy aquí imaginando

    Sexy baila y me deja con las ganas

    Y yo hoy estoy aquí imaginándolo

    Sexy baila y me deja con las ganas

    ***

    And here I am today imagining

    Dance sexy and leave me wanting with desire

    And here I am today imagining

    Dance sexy and leave me wanting with desire

    +++

    و امروز من قابل پیش بینی ام

    Xبرقصو با میل خودت ترکم کن

    (کلا منظورش اینه که اگه میتونی ترکم کن)

    ...

    ...

    ---

    Que bien te queda a ti esa faldita

    Ella es señora, no es señorita

    Sexy baila y me deja con las ganas

    Como te luces cuando lo meneas

    Cuanto quisiera hacerte el amor

    Enséñame lo que sabes

    ***

    How well you pull off that skirt

    She's a woman, not a young lady

    Dancing sexy, and leaving me with desire

    Light shines on you as you shake

    How much I want to make love to you

    Teach me what you know

    +++

    دامنی که پوشیدی چقد بهت میاد!

    او یه زن بالغه نه یه دختر بچه

    Xبرقصو با میل خودت ترکم کن

    رقص نور هم با رقصت هماهنگه

    خیلی زیاد دوس دارم عاشقت بشم

    هرچی رو که بلدی رو بهم یاد بده

    ---

    Si necesita reggaeton dale

    Sigue bailando mami no pare

    Acércate a mi pantalón dale

    Vamos a pegarnos como animales

    *ترجمه شده*

     

    Si necesita reggaeton dale

    Sigue bailando mami no pare

    Acércate a mi pantalón dale

    Vamos a pegarnos como animales

    *ترجمه شده*

     

     

    ترجمه آهنگ dusk till dawn از zyan malik و sia

    ترجمه آهنگ dusk till dawn از zyan malik و sia
    Not tryna be indie
    تلاش نمیکنم عضو گروه باشم
    Not tryna be cool
    تلاش نمیکنم باحال باشم
    Just tryna be in this
    فقط تلاش میکنم اینجا باشم
    Tell me how you choose
    بگو تو هم اینو انتخاب میکنی
    Can you feel why you're in this
    میتونی احساس کنی که از کدوم طرف باد میوزه؟
    Can you feel it through

    All of the windows

    Inside this room
    میتونی حسش کنی که از پنجره باد داخل میشه؟
    'Cause I wanna touch you, baby
    چون میخوام لمست کنم
    And I wanna feel you, too
    و میخوام حست کنم
    I wanna see the sunrise and your sins
    من میخوام طلوع خورشید و گناهاتو ببینم
    Just me and you
    فقز منو تو
    Light it up, on the run
    در حال فرار مشخص شو
    Let's make love, tonight
    بیا امشب عشق بازی کنیم
    Make it up, fall in love, try
    بسازش ، عاشق شو، تلاش کن
    But you'll never be alone
    اما هیچوقت تنها نخواهی بود
    I'll be with you from dusk till dawn
    I'll be with you from dusk till dawn
    من از غروب تا صبح با تو ام
    Baby, I'm right here
    عزیزم ،اینجام
    I'll hold you when things go wrong
    وقتی مشکلی بوجود اومد مواظبتم
    I'll be with you from dusk till dawn

    I'll be with you from dusk till dawn
    Baby, I'm right here
    I'll be with you from dusk till dawn
    Baby, I'm right here
    ترجمه شده
    We were shut like a jacket
    So do your zip
    ما مثل ژاکت به هم بسته شدیم
    پس زیپت رو بکش
    We will roll down the rapids
    ما از رودخانه ی خروشان پایین میریم
    To find a wave that fits
    تا موجی مناسب پیدا کنیم
    Can you feel where the wind is
    Can you feel it through
    All of the windows
    Inside this room
    'Cause I wanna touch you, baby
    I wanna feel you, too
    I wanna see the sunrise and your sins
    Just me and you
    Light it up, on the run
    Let's make love tonight
    Make it up, fall in love, try
    But you'll never be alone
    I'll be with you from dusk till dawn
    I'll be with you from dusk till dawn
    Baby, I'm right here
    I'll hold you when things go wrong
    I'll be with you from dusk till dawn
    I'll be with you from dusk till dawn
    Baby, I'm right here
    Go, give love to your body
    برو،عشقو با تمام وجود حس کن
    It's only you that can stop it
    فقط تو میتونی اینو(عشق)متوقفش کنی
    Go, give love to your body
    It's only you that can stop it
    Go, give love to your body
    It's only you that can stop it
    Go, give love to your body
    Go, give love to your body
    But you'll never be alone
    I'll be with you from dusk till dawn
    I'll be with you from dusk till dawn
    Baby, I'm right here
    I'll hold you when things go wrong
    I'll be with you from dusk till dawn
    I'll be with you from dusk till dawn
    Baby, I'm right here
    I'll be with you from dusk till dawn
    Baby, I'm right here


    ترجمه آهنگ Movimento ازLexa

    ترجمه آهنگ  Movimento ازLexa

    [Refrão]

    Quando eu me movimento

    وقتی حرکت میکنم)میرقصم)

    Tu perde a noção do tempo

    همه کنترولشونو از دست میدن(منظورش اینه که خیلی جذاب میرقصه)

    Quando eu me movimento

    وقتی حرکت میکنم(میرقصم)

    Tu perde a noção do tempo

    همه کنترولشونو از دست میدن(منظورش اینه که خیلی جذاب میرقصه)

    Olha pra mim

    به من نگاه کن

    Eu gosto de te provocar

    من میخوام تحریکت کنم

    Olha pra mim

    به من نگاه کن

    Eu gosto de te provocar

    من میخوام تحریکت کنم

    Olha pra mim

    به من نگاه کن

    Eu gosto de te provocar

    من میخوام تحریکت کنم

    Olha pra mim

    به من نگاه کن

    Eu gosto de te provocar

    من میخوام تحریکت کنم

     [Verso]

    Falo baixinho

    ساکت باش

    Pertinho do ouvido

    فقط گوش کن

    Só pra brincar contigo

    فقط با من برقص

    Encosto, de ladinho

    {نمیدونم معنیش دقیقا چی میشه ولی فک کنم داره میگه از رو صندلی بلند شو}

    Pra mostrar o perigo

    بهت هشدار میدم

    Falo baixinho

    ساکت باش

    Pertinho do ouvido

    فقط گوش کن

    Só pra brincar contigo

    فقط با من برقص

    Encosto, de ladinho

    {نمیدونم معنیش دقیقا چی میشه ولی فک کنم داره میگه از رو صندلی بلند شو}

    Pra mostrar o perigo

    بهت هشدار میدم

    [Pré-refrão]

    De me ter, só pra você

    من فقط مال تو ام

    De querer, só pra você

    من خودمم میخوام که مال تو باشم

    De me ter, só pra você

    من فقط مال تو ام

    De querer, só pra você

    من خودمم میخوام که مال تو باشم

    [Refrão]

    Quando eu me movimento

    وقتی حرکت میکنم(میرقصم)

    Tu perde a noção do tempo

    همه کنترولشونو از دست میدن(منظورش اینه که خیلی جذاب میرقصه)

    Quando eu me movimento

    وقتی حرکت میکنم(میرقصم)

    Tu perde a noção do tempo

    همه کنترولشونو از دست میدن(منظورش اینه که خیلی جذاب میرقصه)

    Olha pra mim

    به من نگاه کن

    Eu gosto de te provocar

    من میخوام تحریکت کنم

    Olha pra mim

    به من نگاه کن

    Eu gosto de te provocar

    من میخوام تحریکت کنم

    Olha pra mim

    به من نگاه کن

    Eu gosto de te provocar

    من میخوام تحریکت کنم

    Olha pra mim

    به من نگاه کن

    Eu gosto de te provocar

    من میخوام تحریکت کنم

     

    ترجمه آهنگ Only Angel از Harry Style

    ترجمه آهنگ Only Angel از Harry Style

    I saw this angel

    من این فرشته رو دیدم

     

    I really saw an angel

    من واقها یه فرشته رو دیدم



    Open up your eyes, shut your mouth and see

    چشم هات رو باز کن، دهنت رو بنند و نگاه کن


    That I'm still the only one who's been in love with me

    من تنها کسی هستم که هنوزم عاشق خودش هست

     

    I'm just happy getting you stuck in between my teeth

    من خوشحالم که تو بین دندون هام گیر کردی

     

    (به طور کلی اگه چیزی بین دندون گیر کنه یعنی باعث مزاحمت هست

    هری داره میگه درسته وجودش براش مزاحمت داشته ولی بازم خوشحاله)

     

    And there's nothing I can do about it

    و هیچ کاری نیست که بتونم در این مورد انجام بدم

     

    Broke a finger knocking on your bedroom door

    انگشتم شکست وقتی در اتاقت رو می کوبیدم

     

    I got splinters in my knuckles crawling across the floor

    و خرده های (چوب یا شیشه) توی دستام رفت وقتی روزی زمین سینه خیز میرفتیم

     

    (اشاره به اهنگ meet in the hallway داره اونجایی که میگفت تا اراده کنی من پشت در و روی زمین اتاقت هستم)

     

    Couldn't take you home to mother in a skirt that short

    با این دامن کوتاه نمی تونم تو رو ببرم خونه پیش مادرم

     

    But I think that's what I like about it

    ولی فکر کنم این همون چیزی که ازش خوشم میاد

     

    (معمولا پسر ها دوست دخترشون رو خونه میبرن تا با مادرش آشنا بشن)

     

     

    شروع کورس

     

    She's an angel, only angel

    اون یه فرشته است، تنها فرشته من

     

    She's an angel, my only angel

    اون یه فرشته است، تنها فرشته من

     

    پایان کورس

     

     

    I must admit I thought I'd like to make you mine

    باید قبول کنم که تو این فکر بودم که تو رو مال خودم کنم

     

    As I went about my business through the warning signs

    وقتی که با وجود نشانه های هشدار کار خودم رو کردم

    (go about business یعنی سر گرم کار خود شدن، یعنی به همون روال همیشگی کار رو پیش بردن اینجا منظورش اینه که به نشانه های هشدار توجه نکرده و کارخودش رو کرده)

     

    End up meeting in the hallway every single time

    هر دفعه به ملاقات توی سالن ختم میشه

     

    (همونطور که توی اهنگ meet in the hallway دو زوج وقتی با هم قهر میکنن یکی شون میره توی سالن حال خونه میخوابه، پس اینجا منظور خواننده اینه که نشانه های هشدار رو جدی نگرفته و آخرش شده رابطه ای که همش به قهر و آشتی ختم میشه)

     

    And there's nothing we can do about it

    و هیچ کاری نیست که بتونیم در این مورد انجام بدیم

     

    Told it to her brother and she told it to me

    به بردارش گفتم و اونم به من گفت

     

    That she's gonna be an angel, just you wait and see

    اون میخواد یه فرشته بشه، فقط صبر کن و تماشا کن

     

    When it turns out she's a devil in between the sheets

    وقتی که بین ملافه هاش به یک شیطان تبدیل میشه

    {زیاد معنی خوبی نمیده}

    And there's nothing she can do about it

    و هیچ کاری نیست که بتونه در این مورد انجام بدم

     

     

    تکرار کورس

     

     

    Wanna die, wanna die, wanna die tonight

    میخوام، میخوام، میخوام امشب بمیرم

     

    Wanna die, wanna die, wanna die tonight

    میخوام، میخوام، میخوام امشب بمیرم

     

    Wanna die, wanna die, wanna die tonight

    میخوام، میخوام، میخوام امشب بمیرم

     

    تکرار کورس

    ترجمه آهنگ Supermarket Flowers از Ed Sheeran

    ترجمه آهنگ  Supermarket Flowers از Ed Sheeran

    I took the supermarket flowers from the windowsill

    گل های سوپرمارکتی را از لبه ی پنجره برداشتم

     

    (گل سوپرمارکتی به دسته گل ارزون قیمت و ساده میگن)

     

    I threw the day old tea from the cup

    فنجان چای باقی مونده از روز گذشته رو خالی کردم

     

    Packed up the photo album Matthew had made

    آلبوم عکسی رو برداشتم، البوم عکسی که متیو


    Memories of a life that's been loved

    باهاش خاطراتی از زندگی که عاشقش بودم رو ساخته بود

     

    (متیو شیرن برادر اد هست)

     

    Took the get well soon cards and stuffed animals

    کارت های سلامت و عروسک های حیوانات رو برداشتم

     

    (get well cards کارت هایی هستند که برای بیمار میبرن تا

    بهش این امیدواری بدن که هر چه زودتر حالش خوب میشه)

     

    Poured the old ginger beer down the sink

    آب جوی زنجبیلی رو توی سینک خالی کردم

     

    (گفته میشه اد شیران این اهنگ رو برای مادر بزرگش خونده که به تازگی

    فوت کرده، گل های سوپر مارکتی، کارت های سلامت چیزایی هستند که

    برای مادر بزرگش اوردن تا حالش خوب بشه، ولی مادر بزرگش در نهایت

    فوت کرده و الان دارن خونه ش رو مرتب وسائلش رو جمع و جور میکنن)

     

    Dad always told me, "Don't you cry when you're down"

    پدرم همیشه میگفت: وقتی غمگین هستی گریه نکن

     

    But mum there's a tear every time that I blink

    اما مادرم هر موقع که چشمانم را باز میکنم اشک میریزم

     

    Oh, I'm in pieces, it's tearing me up, but I know

    اوه من خرد شده ام، دارم متلاشی میشم، اما میدونم

     

    A heart that's broke is a heart that's been loved

    قلبی که شکسته شده همون قلبی هست که من عاشقش بودم

     

     

    شروع کورس

    So I'll sing Hallelujah

    پس خواهم گفت هله‌ لویا

    {هله لویا یه جور ذکره که مسیحی ها در دعا هاشون میگن}

     

    You were an angel in the shape of my mum

    تو یک فرشته ای بودی به شکل مادرم

     

    When I fell down you'd be there holding me up

    هر وقتی زمین میخوردم تو اونجایی بودی و من رو بلند میکردی

     

    Spread your wings as you go

    هرجایی که میرفتی بال هات رو باز میکردی

    {منظورش اینه که زیر سایه ات بودیم}

     

    When God takes you back

    وقتی که خدا تو رو ببره پیش خودش

     

     He'll say "Hallelujah you're home"

    بهت میگه: هله‌ لویا تو در خانه خودت هستی

     

    پایان کورس

     

    I fluffed the pillows, made the beds, stacked the chairs up

    بالش ها رو تمیز کردم، رخت خواب رو مرتب کردم، صندلی ها رو چیدم

     

    Folded your nightgowns neatly in a case

    لباس شب رو تمیز کردم و توی صندوق گذاشتم

     

    (لباس های شب معمولا یک محفظه مخصوص دارن که در اون

    نگهداری میشن، همونطور هم که اول ترانه اشاره کرده بود بعد

    از مرگ مادر بزرگش در حال مرتب کردن خونه ش هستن)

     

    John says he'd drive then put his hand on my cheek

    جان میگه من رانندگی میکنم و بعدش دستش رو روی گونه هام میذاره

     

    (جان پدر اد شیرن)

     

    And wiped a tear from the side of my face

    و اشک ها رو از روی صورتم پاک میکنه

     

    I hope that I see the world as you did cause I know

    امیدوارم دنیا رو همونطوری ببینم که تو می دیدی

     

    A life with love is a life that's been lived

    زندگی با عشق همون زندگی بود که من کردم

     

    تکرار کورس 2 بار


    ترجمه آهنگ Inspired از Miley Cyrus

    ترجمه آهنگ  Inspired از Miley Cyrus

    I'm writing down my dreams, all I'd like to see

    رویا هام رو دارم می نویسم، همه شون رو دوست دارم ببینم

     

    Starting with the bees or else they're gonna die

    با زنبور ها و هرچیزی که دارن میمیرن شروع میکنم

     

    There won't be no trees or air for us to breathe

    هیچ درختی یا هوایی برای نفس کشیدمون باقی نمونده

     

    (چندی پیش یه بیماری عجیبی کندوهای عسل آمریکا رو فرا گرفت

    طوری که سی درصد زنبور های امریکا کشته شدند، احتمالا منظور

    مایلی همین موضوع و از بین رفتن زنبور ها باشه)

     

    I'll start feeling mad, but then I feel inspired

    اولش احساس افسردگی کردم، اما بعدش انگیزه میگیرم

     

    (شاید از بین رفتن درخت ها و چیزای دیگه براش غمگین

    باشه ولی این انگیزه رو بهش میده که بتونه نجاتشون بده)

     

    Thinking about the days coming home with dirty feet

    به روزهایی فکر میکنم که با پاهای کثیف به خونه می اومدم

     

    From playing with my dad all day in the creek

    (چون) تمام روز رو با پدرم توی رودخونه بازی میکردم

     

    He somehow has a way of knowing what to say

    یه جورایی خوب میدونست که چی باید بگه

     

    So when I'm feeling sad, he makes me feel inspired

    پس هروقتی که احساس افسردگی میکردم، اون کاری میکرد که انگیزه بگیرم

     

    شروع کورس

    We are meant for more

    ما برای بیشتر هدف گذاری شده ایم

     

    (یعنی اینکه برای اهداف بزرگ تر خلق شده ایم

    یا هدف های بزرگتری توی ذهنمون داریم)

     

    You're the handle on the door that opens up to change

    تو دستگیره ی اون دری هستی که رو به تغییرات باز میشه

     

    I know that sounds so strange, to think

    میدونم که فکر کردن بهش عجیب به نظر میرسه

     

    We are meant for more

    ما برای بیشتر هدف گذاری شده ایم

     

    You're the handle on the door that opens up to change

    تو دستگیره ی اون دری هستی که رو به تغییرات باز میشه

     

    I know that sounds so strange

    میدونم که عجیب به نظر میرسه

     

    Cause you've always felt so small, but know you aren't at all

    چون همیشه احساس کوچک بودن میکردی، اما میدونی که اصلا اینطوری نیست

    And I hope you feel inspired, I hope you feel inspired

    و امیدوارم که انگیزه گرفته باشی، امیدوارم که انگیزه گرفته باشی

    پایان کورس

     

    How can we escape all the fear and all the hate?

    چطور میتونیم از این همه تنفر و ترس فرار کنیم؟

     

    Is anyone watching us down here?

    آیا کسی این پایین ما رو نگاه میکنه؟

     

    Death is life, it's not a curse

    مرگ زندگی هست، یه نفرین (مصیبت) نیست

     

    Reminds us of time and what it's worth

    (مرگ) به ما زمان و ارزشش رو یاد آوری میکنه

     

    To make the most out of it while we're here

    که تا وقتی اینجاییم (زنده ایم) بیشترین استفاده رو از زمان ببریم

     

    تکرار کورس

     

    But how can we escape all the fear and all the hate?

    اما چطور میتونیم از این همه تنفر و ترس فرار کنیم؟

     

    Is anyone watching us down here?

    آیا کسی این پایین ما رو نگاه میکنه؟

     

     

    ترجمه آهنگ Swish Swish از Katy Perry و Nicki Minaj

    ترجمه آهنگ  Swish Swish از Katy Perry و Nicki Minaj


    They know what is what but they don't know what is what

    اونا میدونن چی به چیه، اما نمیدونن چی به چیه

     

    (یعنی اونا از همه ی مطلب خبر ندارن)

     

    They just strut, What the fuck?

     همه شون گیج شدن، چه اتفاقی داره میوفته؟


     

    Katy Perry

    A tiger, don't lose no sleep

    یه ببر هیچ خوابی رو از دست نمیده

     

    (منظورش اینه که هیچی براش اهمیت نداره و راحت میخوابه)

     

    Don't need opinions

    به بقیه اهمیت نمیده

     

     

    From a selfish or a sheep, Don't you come for me

    درباره ی یه آدم خودخواه یا یه گوسفند، از من سوالی نکن

     

     

    No, not today

    نه ، امروز نه

     

    You're calculated, I got your number

    آمارتو دارم ، من شماره ت رو دارم

     

    (منظورش اینه که خوب میشناسمت)

     

    Cause you're a joker and I'm a courtside killer queen

    چون تو یه دلقک هستی و من ملکه باشکوه و قاتل هستم

     

    And you will kiss the ring, you best believe

    و تو آخرش حلقه رو میبوسی(منظورش دستشه)،بران بهتره که باور کنی

     

    (kiss the ring یعنی ادای احترام کردن نسبت به ارشدتر از خود)

     

    شروع پیش کورس دو

    Katy Perry

    So keep calm, honey, I'ma stick around

     

    For more than a minute, get used to it

    پس آروم باش، عزیزم، میخوام بیشتر از

    یک دقیقه اینجا بمونم، چون برام عادت شده

    (منظورش روی صحنه و سر زبون بودن هاست)

     

    Funny my name keeps coming outcho mouth

    خیلی جالبه که اسمم از دهنت بیرون میاد

     

    Cause I stay winning, Lay em up like

    چون من یه برنده باقی میمونم و همشونو مثل...پرت میکنم


     

    Swish, swish, bish

    سوییش، سوییش

    (swish یه شوت تو بسکتباله که توپ مستقیم میره تو سبد اینجا منظورش اینه که کارش خیلی بینقصه)

     

    Another one in the basket

    یک ضربه دیگه توی سبد

     

    Can't touch this

    نمی تونه اینو حس کنه

     

    Another one in the casket

     که یکی دیگه توی تابوته

     

    Your game is tired, you should retire

    دیگه بازیت (آهنگات) خسته کنندس،برات بهتره بازنشست شی

     

    You're about cute as an old coupon expired

    تو به اندازه یک کوپن قدیمی از رده خارج شده جذابی

     

    And karma's not a liar, She keeps receipts

    سرنوشت دروغگو نیست، حساب ها رو نگه میداره

     

    (تقریبا همون هیچ کاری بی پاسخ نمیمونه هستش)

    ***

     

    They know what is what but they don't know what is what

    اونا میدونن چی به چیه، اما نمیدونن چی به چیه

     

    (یعنی اونا از همه ی مطلب خبر ندارن)

     

    They just strut, What the fuck?

     همه شون گیج شدن، چه اتفاقی داره میوفته؟


    ***

    Nicki Minaj

    Pink Ferragamo sliders on deck

    دمپایی صورتی راماگو روی میزه

     

    (یه برند دمپایی هست)

     

    Silly rap beefs just get me more checks

    رپ های مخالف مسخرت فقط چک های من رو بیشتر میکنه

     

    My life is a movie, I'm never off set

    زندگی من مثل یه فیلمه، که هیچ وقت نمیزارم تموم بشه

     

    Me and my amigos

    من و دوستام

    (amigo اسپانیایی هستش که به معنی دوسته)

     

    Swish swish,

    I got them upset

    سویش سویش،

    اونا رو چپه شون کردم (شکستشون دادم)

     

    But my shooters'll make em dance like dubstep

    اما تیراندازام (منظورش شعراشه) کاری میکنن که اونا مثل داب استپ (یه جور رقصه که توش لرزیدن زیاده) برقصن

     

     

    Swish, swish

    , aww, my haters is obsessed

    سویش سویش

    ، کسایی که ازم متنفرن عقده ای ان

     

    Cause I make M's, they get much less

    چون من تو پول غلت میزنم و اونا کمتر پول درمیارن

     

     

    Don't be tryna double back

    تلاش نکن که به عقب برگردی

     

    I already despise you

    من قبلنا  حالتو گرفتم

     

    All that fake love you showing

    و اون عشق قلابی ای که نشونم میدی

     

    Couldn't even disguise you

    نمی تونه درونتو عوض کنه

     

    Ran?

    When?

    Nicki getting tan

     فرار؟

    کی؟

    نیکی داره زیر آفتاب برنزه میکنه

    (منظورش اینه که براش اهمیت نداره)

     

    Mirror mirror who's the fairest bitch in all the land?

    آینه، آینه، کی زیباترین دختر دنیاست؟

     

    Damn, man, this bitch is a Stan

    لعنتی این کثافت یه دیوونست

     

    Muah, muah,

    the generous queen will kiss a fan ass goodbye

    صدای بوسه

    یه ملکه باعظمت برای بار آخر برا طرفداراش بوسه میفرسته

     

    I'ma be riding by

    ممکنه بهم شلیک کننو کشته بشم

     

    I'ma tell my------- Biggz, yeah that's tha guy

    من به بیگز(اسم یه آهنگ سازه) میگم آره دوستمه

     

    A star's a star

    یه ستاره همیشه ستاره ست

     

    They never thought the swish god would take it this far

    اصلا فکرشو نمی کردن که این پرتاب بلند اینقد بالا بره

     

    (منظورش اینه که هیچکی فک نمیکرد که اون اینقدر موفق بشه)

     

    Get my pimp cup, this is pimp shit, baby

    جام شرابمو پر کن، این جام شراب خیلی عالیه عزیزم

     

    I only rock with Queens, so I'm making hits with Katy

    من فقط با ملکه ها رابطه دارم، پس با کتی یه اهنگ میسازم

     

    Swish, swish, bish

    سوییش، سوییش

    (swish یه شوت تو بسکتباله که توپ مستقیم میره تو سبد اینجا منظورش اینه که کارش خیلی بینقصه)

     

    Another one in the basket

    یک ضربه دیگه توی سبد

     

    Can't touch this

    نمی تونه اینو حس کنه

     

    Another one in the casket

     که یکی دیگه توی تابوته

     

     


    They know what is what but they don't know what is what

    اونا میدونن چی به چیه، اما نمیدونن چی به چیه

     

    (یعنی اونا از همه ی مطلب خبر ندارن)

     

    They just strut, What the fuck?

     همه شون گیج شدن، چه اتفاقی داره میوفته؟

     

    ترجمه آهنگstained از SelenaGomez

    ترجمه آهنگstained از  SelenaGomez

    درخواستی محمدرضا

     

    You were the one, the one that I could run to

    تو تنها کسی بودی، تو تنها کسی بودی که می تونستم به سمتش برم

     

    You were the one, the one that I would beg for, no

    تو تنها کسی بودی، تو تنها کسی بودی که حاضرم به خاطرش التماس کنم

     

    And you were the one that made me believe that I could be better

    تو تنها کسی بودی که کاری کرد که باور کنم میتونم بهتر باشم

     

    Yeah, you were the one, the one that I would run to

    اره تو تنها کسی بودی که می تونستم به سمتش برم

     

    شروع کورس

     

    Now I'm stained by you

    الان من از تو دل چرکین شدم

     

    Like a coffee ring upon this table

    مثل این لکه قهوه ی روی میز

     

    (از ring استفاده کرده که گرد بودن لکه رو نشون بده)

     

    I'm unstable, I'm stained by you

    من ناپایدارم، من از تو دل چرکین شدم

     

    (unstable یعنی کسی که کنترل روی اعصاب و رفتارش نداره)

     

    Like a goddamn soldier that just can't forget the battle

    مثل یک سربازی که نمی تونه جنگ رو فراموش کنه

     

    (دل چرکین شدن رو به لکه ی قهوه و خاطرات جنگ تشبیه

    کرده که به این راحتی ها نمیشه پاکش کرد و از بین برد)

     

    I am stained by you

    من از تو دل چرکین شدم

     

    Like a coffee ring upon this table

    مثل این لکه قهوه ی روی میز

     

    I'm unstable, I'm stained by you

    من ناپایدارم، من از تو دل چرکین شدم

     

    پایان کورس

     

    You had a way of making me feel special

    طوری رفتار میکنی که حس خاص بودن بکنم

     

    Then take it away and say I wasn't special

    بعدش خرابش میکنی و میگی من خاص نیستم

     

    And now it's messed up

    و الان همه چی خراب شده

     

    That bad kind of love is the only thing that makes me better

    و این عشق به این بدی (تنفر) تنها چیزی که باعث میشه حس بهتری داشته باشم

     

    You had your way , I'm trying to pull myself together

    تو کار خودت رو میکنی و منم باید راه خودم رو برم

     

    (had your way یعنی فقط به خود توجه کردن، دنباله خواسته های خود رفتن

    pull oneself together یعنی خود را بازیابی کردن معمولا پس از یک دوره ناراحتی)

     

    تکرار کورس

     

    It should be easy to let you go

    باید خیلی راحت باشه که بذارم (از ذهنم) بیرون بری

     

    But I love you and I hate that you know

    اما دوست دارم و متنفرم از اینکه اینو میدونی

     

    It should be easy to let you go

    باید خیلی راحت باشه که بذارم (از ذهنم) بیرون بری

     

    But I love you and I hate that you know

    اما دوست دارم و متنفرم از اینکه اینو میدونی

     

    تکرار کورس

     

    ترجمه آهنگ break free از Ariana Grande Ft. Zedd

    ترجمه آهنگ  break free از Ariana Grande Ft. Zedd

     

    درخواستی Urnina

    If you want it, take it

    اگه میخوایش باید به دستش بیاری

    I should've said it before

    باید اینو قبلا می گفتم

    Tried to hide it, fake it

    سعی میکردم که مخفیش کنم، جعلش بکنم

    I can't pretend anymore

    اما دیگه نمیتونم وانمود به چیزی بکنم

    I only want to die alive

    فقط میخوام که سرپا بمیرم

    Never by hands of a broken heart

    نه با دستان یک قلب شکسته

    I don't wanna hear you lie tonight

    نمیخوام امشب از تو دروغ بشنوم

    Now that I've become who I really am

    الان من تبدیل به کسی شدم که واقعا هستم

    This is the part when I say I don't want ya

    این قسمت ماست وقتی که میگم تورو نمیخوام

    I'm stronger than I've been before

    من قوی ترم از کسی که قبلا بودم

    This is the part when I break free

    این قسمت ماست وقتی که رها می شوم

    (Break Free یعنی آزاد کردن خود از چیزهایی که مانع تو می شوند)

    Cause I can't resist it no more

    چون دیگه نمیتونم دووم بیارم

    This is the part when I say I don't want ya

    این قسمت ماست وقتی که میگم تورو نمیخوام

    I'm stronger than I've been before

    من قوی ترم از کسی که قبلا بودم

    This is the part when I break free

    این قسمت ماست وقتی که رها می شوم

    Cause I can't resist it no more

    چون دیگه نمیتونم دووم بیارم

    You were better, deeper

    تو بهتر و متفکرتر بودی

    I was under a spell

    من طلسم شده بودم

    Like a deadly fear I am, babe

    مثل یه مرده ای هستم که میترسه

    On the highway to hell

    وقتی که در راه ورود به جهنمه

    I only want to die alive

    فقط میخوام که سرپا بمیرم

    Never by hands of a broken heart

    نه با دستان یک قلب شکسته

    I don't wanna hear you lie tonight

    نمیخوام امشب از تو دروغ بشنوم

    Now that I've become who I really am

    الان من تبدیل به کسی شدم که واقعا هستم

    This is the part when I say I don't want ya

    این قسمت ماست وقتی که میگم تورو نمیخوام

    I'm stronger than I've been before

    من قوی ترم از کسی که قبلا بودم

    This is the part when I break free

    این قسمت ماست وقتی که رها می شوم

    Cause I can't resist it no more

    چون دیگه نمیتونم دووم بیارم

    This is the part when I say I don't want ya

    این قسمت ماست وقتی که میگم تورو نمیخوام

    I'm stronger than I've been before

    من قوی ترم از کسی که قبلا بودم

    This is the part when I break free

    این قسمت ماست وقتی که رها می شوم

    Cause I can't resist it no more

    چون دیگه نمیتونم دووم بیارم

    You were better, deeper

    تو بهتر و متفکرتر بودی

    I was under a spell

    من طلسم شده بودم

    Like a deadly fear I am, babe

    مثل یه مرده ای هستم که میترسه

    On the highway to hell

    وقتی که در راه ورود به جهنمه

    I only want to die alive

    فقط میخوام که سرپا بمیرم

    Never by hands of a broken heart

    نه با دستان یک قلب شکسته

    I don't wanna hear you lie tonight

    نمیخوام امشب از تو دروغ بشنوم

    Now that I've become who I really am

    الان من تبدیل به کسی شدم که واقعا هستم

    This is the part when I say I don't want ya

    این قسمت ماست وقتی که میگم تورو نمیخوام

    I'm stronger than I've been before

    من قوی ترم از کسی که قبلا بودم

    This is the part when I break free

    این قسمت ماست وقتی که رها می شوم

    Cause I can't resist it no more

    چون دیگه نمیتونم دووم بیارم

    This is the part when I say I don't want ya

    این قسمت ماست وقتی که میگم تورو نمیخوام

    I'm stronger than I've been before

    من قوی ترم از کسی که قبلا بودم

    This is the part when I break free

    این قسمت ماست وقتی که رها می شوم

    Cause I can't resist it no more

    چون دیگه نمیتونم دووم بیارم

    No more, baby ooh

    دیگه نمیتونم عزیزم

    The thought on your body

    فکر و خیالی که توی وجودته

    It came alive

    زنده شده

    It was lethal, it was fetal

    مهیب و خوفناک شده

    In my dreams it felt so right

    توی رویاهام احساسی خوبی دارم

    But I woke up every day, ooh baby

    اما عزیزم من هر روز بیدار میشم

    This is the part when I say I don't want ya

    این قسمت ماست وقتی که میگم تورو نمیخوام

    I'm stronger than I've been before

    من قوی ترم از کسی که قبلا بودم

    This is the part when I break free

    این قسمت ماست وقتی که رها می شوم

    Cause I can't resist it no more

    چون دیگه نمیتونم دووم بیارم

    This is the part when I say I don't want ya

    این قسمت ماست وقتی که میگم تورو نمیخوام

    I'm stronger than I've been before

    من قوی ترم از کسی که قبلا بودم

    This is the part when I break free

    این قسمت ماست وقتی که رها می شوم

    Cause I can't resist it no more

    چون دیگه نمیتونم دووم بیارم

     

     

     

    ترجمه آهنگ Look What You Made Me Do از Taylor swift

    ترجمه آهنگ Look What You Made Me Do از Taylor swift

     

    I don't like your little games

    از این بازی های پیش پا افتادت خوشم نمیاد

     

    Don't like your tilted stage

    از این صحنه نمایش کج و  نا مناسب تو خوشم نمیاد

     

    {آهنگ اشاره واضحی به کانیه وست و کتی پری داره که همه میدونن تیلور با این دو نفر مشکل داره، دعوای تیلور با کانیه از اونجا شروع شد که هنگام جایزه گرفتن تیلور، کانیه وست گفت که جایزه حق بیانسه بوده، چند وقت بعد هم تیلور سر قضیه اینکه بعضی از رقاص هاش به گروه کتی پیوسته بودند ناراحت شد، تو این چند ساله چندین آهنگ در مورد همدیگه خوندن مثل اهنگ famous از کانیه وست، آهنگ Bad blood از تیلور و آهنگ

    Swish swishاز کتی پری، منظورش از صفحه نمایش کج کنسرت های کانیه وست و کتی پری هست که سال گذشته بر روی یک استیج کج، لغزان و معلق اجرا کردند}

     

     

    The role you made me play of the fool

    کاری کردی نقشی رو بازی کنم که مثل احمقا باشم

     

    No I don't like you , I don't like your perfect crime

    نه ازت خوشم نمیاد، از این خلاف های بی نقصت خوشم نمیاد

     

    How you laugh when you lie

    از اینکه دروغ میگی و میخندی

     

    You said the gun was mine

    گفتی که تفنگ مال من بود

     

    {این یه اصطلاح هست (یعنی تو گفتی مقصر من بودم

    یا تو گفتی که من اول این دعوا شروع کردم}

     

    Isn't cool, no, I don't like you

    خیلی جالب نیست، نه من ازت خوشم نمیاد

     

    But I got smarter , I got harder in the nick of time

    اما باهوش تر شدم، به مرور زمان قوی تر شدم

     

    {بعد از اینکه اهنگ famous بیرون اومد کیم کارداشیان همسر کانیه وست ویدئوی رو منتشر کرد که نشون میداد که کانیه از از تیلور اجازه گرفته و این اهنگ رو ساخته تیلور در واکنش به این ویدئو گفته گول خورده و کانیه شعر دیگه ای رو برای من خوندهو هرگز نگفت قراره با همچین لفظ بدی من رو خطاب کنه، تیلور الان با تجربه تر شده}

     

    Honey, I rose up from the dead, I do it all the time

    عزیزم، من از مرگ برگشتم، همیشه همین کارو کردم

     

    (rose up from dead اشاره به پرنده افسانه ای ققنوس داره

    که از خاکستر خودش یک پرنده جوان متولد میشه)

     

    I've got a list of names and yours is in red, underlined

    من یه لیستی از اسامی دارم و زیر اسم تو رو با خط قرمز مشخص کردم

     

    I check it once, then I check it twice

    یک بار چکش میکنم، دو بار چکش میکنم

     

    {یه اصلاحه یعنی همیشه اسم تو رو با خودم مرور میکنم تا

    هرگز فراموش نکنم تو کی بودی و با من چی کار کردی}

     

    شروع کورس

    Ooh, look what you made me do, look what you made me do

    ببین مجبورم کردی چکار کنم، ببین مجبورم کردی چکار کنم

     

    Look what you just made me do, look what you just made me

    ببین مجبورم کردی چکار کنم، ببین مجبورم کردی چکار کنم

     

    Ooh, look what you made me do, look what you made me do

    ببین مجبورم کردی چکار کنم، ببین مجبورم کردی چکار کنم

     

    Look what you just made me do, look what you just made me

    ببین مجبورم کردی چکار کنم، ببین مجبورم کردی چکار کنم

    پایان کورس

     

    I don't like your kingdom keys

    از کلید های پادشاهی تو خوشم نمیاد

     

    They once belonged to me

    اونها متعلق به من بوده اند

     

    (یه اصطلاح هست یعنی اینکه جایگاهی که الان در اختیار داری زمانی متعلق

    به من بوده،احتمالا منظور از شهرت کتی پری در این زمان نسبت به تیلور است)

     

    You asked me for a place to sleep

    تو ازم یه جایی برای خوابیدن میخواستی

     

    Locked me out and threw a feast, what?

    ولی من رو بیرون گذاشتی و مهمونی گرفتی، چی ؟

     

    {این هم یه اصطاح هست مفهومش میشه تو به من خیانت کردی یا نمک

    نشناس بودی،منظورش از جای خواب کسی هست که نیاز به کمک داشته

    بیرون گذاشتن و جشن گرفتن هم اشاره به اینکه داره که وقتی که اواضاع

    خوب شده کلا فراموش کرده که قبلا چه کسی کمکش کرده}

     

    The world moves on, another day, another drama, drama

    دنیا میگذره ، یه روز دیگه، یه داستان دیگه

     

    But not for me, not for me, all I think about is karma

    اما نه برای من، نه برای من، من تنها به سرنوشت فکر میکنم

     

    And then the world moves on, but one thing's for sure

    و همینطور که دنیا میگذره، یه چیزی رو مطمئنم

     

    Maybe I got mine, but you'll all get yours

    شاید من به چیزی که میخوام برسم، ولی شما نتیجه کارهاتون رو میبینید

     

    {got mine یعنی به جایی برسی که دیگه نیازی به کسی نداشته باشی

    you'll all get yours در واقع یه جمله ی کنایه ای هست وقتی کسی

    کار اشتباهی انجام میده و شما میخواین بهش یاداوری کنید که نتیجه این

    کارهاش رو میبینه از این جمله استفاده میشه، در واقع این جمله جورایی

    مترادف world moves on هست یعنی دنیا گرده و نوبت تو هم میرسه}

     

    But I got smarter , I got harder in the nick of time

    اما باهوش تر شدم، به مرور زمان قوی تر شدم

     

    Honey, I rose up from the dead, I do it all the time

    عزیزم، من از مرگ برگشتم ، همیشه همین کارو کردم

     

    I've got a list of names and yours is in red, underlined

    من یه لیستی از اسامی دارم و زیر اسم تو رو با خط قرمز مشخص کردم

     

    I check it once, then I check it twice

    یک بار چکش میکنم، دو بار چکش میکنم

     

    تکرار کورس

     

    I don't trust nobody and nobody trusts me

    من به هیچکس اعتماد ندارم، کسی هم به من اعتماد نداره

     

    I'll be the actress starring in your bad dreams

    من بازیگری خواهم شد که توی کابوس هات نقش آفرینی میکنه

      

    I don't trust nobody and nobody trusts me

    من به هیچکس اعتماد ندارم، کسی هم به من اعتماد نداره

     

    I'll be the actress starring in your bad dreams

    من بازیگری خواهم شد که توی کابوس هات نقش آفرینی میکنه

     

    I don't trust nobody and nobody trusts me

    من به هیچکس اعتماد ندارم، کسی هم به من اعتماد نداره

     

    I'll be the actress starring in your bad dreams

    من بازیگری خواهم شد که توی کابوس هات نقش آفرینی میکنه

     

    I don't trust nobody and nobody trusts me

    من به هیچکس اعتماد ندارم، کسی هم به من اعتماد نداره

     

    I'll be the actress starring in your bad dreams

    من بازیگری خواهم شد که توی کابوس هات نقش آفرینی میکنه

     

    تکرار کورس

     

    I'm sorry , the old Taylor can't come to the phone right now

    متاسفم، تیلور قبلی دیگه الان نمی تونه تلفن رو جواب بده

     

    Why? Oh, cause she's dead

    چرا؟ اوه چون اون مرده

     

    (این اصطلاح رو توی زبان فارسی هم داریم، مثلا میگن "اون آدم قبلی مرد من الان تغییر کردم" تیلور اشاره به همون تماس تلفنی داره، که در اون کانیه وست ادعا میکرد تیلور بهش اجازه ساخت آهنگ famous رو داده، تیلور میگه این بار دیگه گول نمیخوره و هرگز جواب اونها رو نخواهد داد)

     

    تکرار کورس

     

     

    ترجمه آهنگ Shape of you از Ed Sheeran

    ترجمه آهنگ Shape of you از Ed Sheeran

    درخواستی Paniz

    The club isn't the best place to find a lover

    کلاب بهترین جا برای پیدا کردن یکی که عاشقش شی نیست

     

    So the bar is where I go

    پس بار جاییه که من میرم

     

     

    Me and my friends at the table doing shots

    من و دوستام جلو میز نشستیم و داریم نوشیدنی میخوریم

     

     

    Drinking faster and then we talk slow

    سریع میخوریم و آهسته تر حرف میزنیم

     

     

    Come over and start up a conversation with just me

    میاد و شروع میکنه به حرف زدن، فقط با من

     

     

    And trust me I'll give it a chance now

    بهم اعتماد کن میخوام بهش یه شانس بدم

     

     

    Take my hand, stop

    دستامو میگیره میگم صبر کن

     

     

    Put Van The Man on the jukebox

    آهنگ مردی رو به اسم ون د من، با دستگاه جوکباکس میذاره (دستگاهیه که پول میندازش داخلش و یه آهنگ انتخاب میکنن و باهاش میرقصن ) 

    (ون د من خواننده بریتانیایی هست که به اسم ون موریسنز هم شناخته میشه)

    And then we start to dance

    و بعدش شروع میکنیم به رقصیدن

     

     

    And now I'm singing like
    و من اینجوری شروع میکنم به اینجوری خوندن

     

     

    Girl, you know I want your love

    دختر تو که میدونی من عشقتو میخوام

     

     

    Your love was handmade for somebody like me

     اصلا عشق واسه کسی مثل من ساخته شده

     

     

    Come on now, follow my lead

    حالا دنبالم بیا و حرفمو گوش کن

     

     

    I may be crazy, don't mind me

    ممکنه دیوونه به نظر بیام ولی اهمیت نده

     

    (don't mind sb یعنی به کسی توجه نکردن، و به کسی کاری نداشتن

     

    به عنوان مثال میگن تو به من کاری نداشته باش و به فکر خودت باش)

     

    Say, boy, let's not talk too much

    میگه پسر بیا زیاد حرف نزنیم

     

     

    Grab on my waist and put that body on me

    کمرمو میگیره و بدنشو میچسبونه بهم

     

     

    Come on now, follow my lead

    زود باش ، حرفامو انجام بده ( منظورش عشق بازیه)

     

     

    Come, come on now, follow my lead

    زود باش هر کاری میگم انجام بده

    I'm in love with the shape of you

    من عاشق شکل بدنتم

     

     

    We push and pull like a magnet do

    ما مثل آهن ربا هی جذب و دفع میشیم

     

     

    Although my heart is falling too

    فشارم داره میوفته (منظورش اینه که خیلی دارم عاشقت میشم  )

     

     

    I'm in love with your body

    عاشق بدنتم

     

     

    And last night you were in my room

    دیشب توی اتاقم بودی

     

     

    And now my bedsheets smell like you

    حالا ملافه ام بوی تو رو میده

     

     

    Every day discovering something brand new

    هر روز یه چیز جدید ازت کشف میکنم

     

     

    I'm in love with your body

    عاشق بدنتم

     

     

    Oh I oh I oh I oh I

    وای من وای من وای من


    I'm in love with your body

    عاشق بدنتم

     

     
    (این قسمتاشم تکراریه )

     


    One week in we let the story begin

     

    یه هفتست که از شروع این داستان میگذره

     

     

    We're going out on our first date

    که اولین بار با هم رفتیم بیرون سرقرار

     

     

    You and me are thrifty

    من و تو صرفه جو هستیم (منظورش اینه که تو زمان صرفه جو هستن،بعضیا فک میکنن چون بعدش میرن خرید رو میگه ولی این نیس)

     

     

    So go all you can eat

    پس برو هر چی میخوای بخر و بخور

     

     

    Fill up your bag and I fill up a plate

    تو سبد رو پر کن و منم بشقاب رو پر میکنم

     

     

    We talk for hours and hours about the sweet and the sour

    ساعت ها درباره شیرینی و ترشی حرف میزنیم (منظورش همه چیزه :همون سیر تا پیاز )

     

     

    And how your family is doing okay

    و این که حال خانوادتون خوبه ؟

     

     

    Leave and get in a taxi, then kiss in the backseat

    از فروشگاه میریم بیرون که یه تاکسی بگیریم که پشت تاکسی همو ببوسیم

     

     

    Tell the driver make the radio play

    به راننده میگیم یه آهنگ بذار

    And I'm singing like

    و من شروع میکنم به خوندن

     

    بقیه اش هم تکرار قسمت های بالاست فقط اونجا که میگه 

    Come on be my baby come ob 

     

     

    یعنی بیا عشقم باش



    ترجمه fetish از Ft Gucci Mane) SelenaGomez)

    ترجمه fetish از Ft Gucci Mane) SelenaGomez)

    Take it or leave it
    می خوای بخواه و نمی خواهی نخواه( همینه که هست)


    Baby take it or leave it
    عزیزم می خواهی بخواه و نمی خواهی نخواه، همینه که هست

    But I know you won't leave it
    اما میدونم تو ترکش نمیکنی!

    'Cause I know that you need it
    چون  میدونم که بهش احتیاج داری!

    Look in the mirror
    به آینه نگاه کن!


    When I look in the mirror
    وقتی به آینه نگاه میکنم

    Baby I see it clearer
    عزیزم من اینو واضح تر میبینم


    Why you wanna be nearer
    چرا میخوای نزدیک تر بشی

    [Pre-Chorus: Selena Gomez]
    I'm not surprised
    من سورپرایز نشدم


    I sympathize, ah
    من همراهیت میکنم!

    I can't deny Your appetite, ah
    اشتیاقتو نمیتونم انگار کنم

    [Chorus: Selena Gomez]
    You got a fetish for my love
    تو عشق منو طلسم کردی(برای عشق من طلسم گرفتی)

    I push you out and you come right back
    من تورو به جلو هل میدم و تو مستقیم به عقب برمیگردی


    [Chorus: Selena Gomez]
    You got a fetish for my love
    تو عشقه منو نسبت به خودت طلسم کردی


    I push you out and you come right back
    به عقب هلت می دم اما دوباره میایی جلو


    Don’t see a point in blaming you
    هیچ عیببی تو خودت نبین که از خودت گله کنی(سرزنش کنی)

    If I were you, I’d do me too
    اگه منم جای تو بودم همین کارو می کردم

    [Selena Gomez]
    Reaching your limit
    حد(محدودیت) هاتو بشکن

    Say you’re reaching your limit
    بگو از محدودیت هایی که داری رد میشی

    Going over your limit
    از محدویت هات رد شو

    But I know you can’t quit it
    می دونم نمی تونی کنارشون بذاری

    Something about me
    یه چیزی که درباره من هست اینه که

    Got you hooked on my body
    بدن من توسط قلاب تو اسیر شده

    Take you over and under and twisted up like origami
    تو مثله اریگامی خیلی پیچیده ای


    [Pre-Chorus: Selena Gomez]
    I'm not surprised
    من سورپرایز نشدم
    I sympathize, ah
    من همراهیت میکنم!

    I can't deny Your appetite, ah
    اشتیاقتو نمیتونم انگار کنم



    [Chorus: Selena Gomez]
    You got a fetish for my love
    I push you out and you come right back
    Don't see a point in blaming you
    If I were you, I'd do me too
    You got a fetish for my love
    I push you out and you come right back
    Don't see a point in blaming you
    If I were you, I'd do me too
    You got a fetish for my love
     

    [Verse 3: Gucci Mane]
    It's Gucci!

    The way you walk, the way you talk
    طرز راه رفتن و حرف زدنت

    I blame you 'cause it's all your fault
    سرزنتش نمیکنم چون این گناه خودته(تقصیر خودته)

    You're playin' hard, don't turn me off
    تو داری خیلی سخت میگیری! حالمو بهم نمیزنی(slang)
    You actin' hard, but I know you soft
    سخت رفتار میکنی اما خیلی مهربونی

    You my fetish, I'm so with it
    تو طلسم منی من دوسش دارم
    All these rumors bein' spreaded
    همه این شایعه ها که پخش شدن رو

    Might as well go 'head and whip it
    نادیده بگیر!(اهمیت نده)

    'Cause they sayin' we already did it
    چون که اونا میگن پیش از این انجام دادیم

    Call on Gucci if you ever need me
    هر وقت بهم نیاز داشتی صدام بزن 
    I'll be South Beach in the drop top gleamin'
    من توی جنوب ساحل خواهم بود، تویه یه قطره کم نو

    Water diamonds, Aquafina
     آب الماسی اکوفینا(یه مارک آب معدنیه)

    Just need you in a blue bikini
    همین الان تو رو تو لباس دو تیکه آبی میخوام


    [Chorus: Selena Gomez]
    You got a fetish for my love
    I push you out and you come right back
    Don't see a point in blaming you
    If I were you, I'd do me too
    You got a fetish for my love
    I push you out and you come right back
    Don't see a point in blaming you
    If I were you, I'd do me too
    You got a fetish for my love

     


    ترجمه آهنگ stay young از mike perry (ft tessa)

    ترجمه آهنگ stay young از mike perry (ft tessa)


    Hey now, could we stop the world tonight?
    هی الان! میتونستیم امشب جهانو متوقف کنیم؟

    Just wanna lay down and feel your body close to mine
    الان میخوام دراز بکشم و بدنتو نزدیکم احساس کنم

    All I wanna hear you say is that we never gonna leave this place
    همه چیزی میخوام بشنونم اینه که بگی هیچوقت اینجا رو ترک نمیکنی

    But if we ever fade away, I hope you know
    اما اگه ما هیچ وقت از بین نریم! (احتمالا منظورش به هم زدنشونه!)امیدوارم بدونی!

    [Chorus]
    I'm feeling so high when we're together
    من حس خیلی خوبی دارم وقتی باهمیم

    Yeah, let's make it last forever
    آره بیا کاری کنیم همیشه پیشمون بمونه!( باهم بودنو همیشگیش کنیم)

    We'll stay young, stay young
    ما جوون میمونیم!

    We are the perfect lovers
    ما عاشقای عالیی هستیم!

    Don't care about the others
    به دیگران اهمیت نده!

    I wanna stay young, stay young with you
    من میخوام جوان بمونم! (میخوام)با تو جوان بمونم

    [Post-Chorus]
    I wanna stay young
    من میخوام جوان بمونم! 

    I wanna stay young with you
    میخوام!با تو جوان بمونم

    [Verse 2]
    Hey now, we are young and wild and free
    هی الان! ما جوونو وحشی و آزادیم

    I just wanna shake out all the love inside of me
    من میخوام همه عشق درونمو بتکونم!

    Underneath the golden sky we sit and watch the evening tide
    زیر آسمان طلایی نشستیم و غروب آفتاب رو میبینیم!

    I see the fire in your eyes and I gotta say
    من اتیش رو تو چشات میبینم و باید بگم...

    [Chorus]
    I'm feeling so high when we're together
    Yeah, let's make it last forever
    We'll stay young, stay young
    We are the perfect lovers
    Don't care about the others
    I wanna stay young, stay young with you

    ...
    [Post-Chorus]
    I wanna stay young
    ...

    [Outro]
    I'm feeling so high when we're together
    Yeah, let's make it last forever
    I wanna stay young, stay young with you

    ...

    ترجمه آهنگ Despacito از Luis Fonsi

    ترجمه آهنگ Despacito از Luis Fonsi

    Sí, sabes que ya llevo un rato mirándote

    Yes, you know that it’s already been a while that I’ve been looking at you

    آره، می دانی که مدتی است تو را نگاه می کنم ( زیر نظرت دارم )

    ( از همین اول چشم چرونی واقعا متاسفم  )

    Tengo que bailar contigo hoy

    I have to dance with you today

    امروز باید با تو برقصم

    ( دیگه صبر و قرار نداره خواننده  )

    Vi que tu mirada ya estaba llamándome

    I saw that your look was already calling me

    فهمیدم که نگاهت هم مرا می خواهد

    ( بله اینجاست که شاعر میگه در نظربازی ما بی خبران حیرانند )

    Muéstrame el camino que yo voy (Oh)

    Show me the way that I go (Oh)

    راهی را که میروم به من نشان بده

    Tú, tú eres el imán y yo soy el metal

    You, you are the magnet and I am the metal

    تو آهن ربایی و من فلز

    ( تشبیهش نابودم کرد )

    Me voy acercando y voy armando el plan

    I’m getting closer and I’m putting together the plan

    به تو نزدیک می شوم و در همین حال نقشه ای سرهم می کنم

    ( آخ آخ داره میره مخ بزنه )

    Solo con pensarlo se acelera el pulso
    (Oh yeah)

    Just by thinking it my pulse accelerates (Oh yeah)

    فقط با فکر کردن به او نبضم سریعتر می زند ( تپش قلب می گیرم )

    ( تشخیص من افزایش برخی از هورمون ها هست  )

    Ya, ya me está gustando más de lo normal

    Already, I’m liking it more than usual

    همین حالا هم از این کار بیش از حد معمول خوشم آمده

    Todos mis sentidos van pidiendo más

    All my senses are asking for more

    تمام حواسم بیشتر می خواهند

    Esto hay que tomarlo sin ningún apuro

    This one must take it without any trouble

    این یکی باید بدون هیچ دردسری انجام شود

    ( حرفی برای گفتن ندارم  )

    Despacito

    Nice and slow

    آروم آروم

    Quiero respirar tu cuello despacito

    I want to breathe your neck extra slowly

    می خواهم کنار گردنت به آرامی نفس بکشم

    ( چشمم روشن! )

    Deja que te diga cosas al oído

    Let me tell you things in your ear

    اجازه بده چیزهایی در گوشت بگویم

    ( قلقلکم میاد  )

    Para que te acuerdes si no estás conmigo

    So that you remember if you’re not with me

    که اگر با من نبودی به یاد داشته باشی ( یادم باشی )

    Despacito

    Nice and slow

    آروم آروم

    Quiero desnudarte a besos despacito

    I want to undress by extra slow kisses

    می خواهم با بوسه های آرامم لباس هایت را دربیاورم

    ( من دارم چیو ترجمه می کنم؟  )

    Firmo en las paredes de tu laberinto

    Sign on the walls of your labyrinth

    انحنای ( کمرت ) را بوسه می زنم

    ( اسیر شدیم بخدا )

    Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito (sube, sube, sube)

    And make your whole body a manuscript (get up, get up, get up)

    تمام بدنت را تبدیل به کتاب کنم ( پاشو، پاشو، پاشو )

    ( فکر کنم منظورش از تمام بدنت را تبدیل به کتاب کنم اینه که همشو مورد بررسی قرار بده )

    (Sube, sube)

    (Get up, get up)

    پاشو، پاشو

    Quiero ver bailar tu pelo

    I want to see your hair dance

    می خواهم رقص موهایت را ببینم

    Quiero ser tu ritmo

    I want to be your rhythm

    می خواهم ریتمت باشم ( هنگام رقصیدن )

    que le enseñes a mi boca

    that you teach to my mouth

    که تو به دهانم ( لب هایم ) آموختی

    tus lugares favoritos (favoritos, favoritos baby)

    your favorite places (favorites, favorites baby)

    جاهای مورد علاقه ات ( مورد علاقه ات، مورد علاقه ات عزیزم )

    Déjame sobrepasar tus zonas de peligro

    Let me surpass your danger zones

    اجازه بده از نقاط خطرت بگذرم

    hasta provocar tus gritos

    Until bringing on your screams

    تا زمانی که جیغت را دربیاورم

    ( باز خاک بر سری شد )

    y que olvides tu apellido

    And that you forget your last name

    و اسم و فامیلت را فراموش کنی

    ( در این حد؟ :O )

    Si te pido un beso ven dámelo

    If I ask you for a kiss, come give it to me

    اگر از تو بوسه خواستم، بیا و به من بوسه بده

    ( باش  )

    Yo sé que estás pensándolo

    I know that you are thinking it

    می دانم که بهش فکر می کنی

    Llevo tiempo intentándolo

    It’s been a while I’ve been trying it

    مدتی است که دارم تلاش می کنم

    Mami, esto es dando y dándolo

    Baby, this is mutual

    عزیزم می دانی که این رابطه دو طرفه است

    Sabes que tu corazón conmigo te hace bom, bom

    You know your heart with me makes you boom, boom

    می دانی که قلبت در کنار من تند تند می زند

    Sabes que esa beba está buscando de mi bom, bom

    You know that baby is looking for my boom, boom

    می دانی که آن دختر می خواهد قلب من هم به تپش بیفتد

    Ven prueba de mi boca para ver cómo te sabe

    Come try from my mouth to see how it knows you

    بیا دهانم ( لبانم ) را امتحان تا ببینی چگونه تو را می شناسد

    ( یعنی دبیر ادبیاتم نمیتونه اینا رو به چیزه دیگه ربط بده  )

    Quiero, quiero, quiero ver cuánto amor a ti te cabe

    I want, I want, I want to see how much love it fits you

    می خواهم، می خواهم، می خواهم ببینم تا چه حد از این عشق را می توانی بپذیری

    Yo no tengo prisa, yo me quiero dar el viaje

    I’m not in a hurry, I want to give myself to the trip

    من عجله ای ندارم، می خواهم به مسافرت بروم

    ( بودی حالا )

    Empecemos lento, después salvaje

    Let’s start slow, then wild

    بیا آرام شروع کنیم، سپس تندش می کنیم

    Pasito a pasito, suave suavecito

    baby step by baby step, smooth, nice and smooth

    آرام آرام، نرم، خوبو یواش

    Nos vamos pegando, poquito a poquito

    We are sticking ourselves together, little bit by little bit

    آرام آرام به یکدیگر نزدیک می شویم

    Cuando tú me besas con esa destreza

    When you kiss me with that skill

    وقتی تو مرا با آن مهارت می بوسی

    ( خواننده عزیز خبر بدی برات دارم این مهارت شک برانگیزه  )

    Veo que eres malicia con delicadeza

    I see you are wickedness with delicacy

    می فهمم که تو دختر شیطان و حساسی هستی

    Pasito a pasito, suave suavecito

    baby step by baby step, smooth, nice and smooth

    آرام آرام، نرم، خوبو یواش

    Nos vamos pegando, poquito a poquito

    We are sticking ourselves together, little bit by little bit

    آرام آرام به یکدیگر نزدیک می شویم

    Y es que esa belleza es un rompecabezas

    And it’s that beauty is a puzzle

    و چنین زیبایی مانند یک پازل است

    Pero pa’ montarlo aquí tengo la pieza

    But to assemble it here I have the piece

    و برای چیدنش من قطعه گم شده را دارم

    Despacito

    Nice and slow

    آروم آروم

    Quiero respirar tu cuello despacito

    I want to breathe your neck extra slowly

    می خواهم کنار گردنت به آرامی نفس بکشم

    Deja que te diga cosas al oído

    Let me tell you things in your ear

    اجازه بده چیزهایی در گوشت بگویم

    Para que te acuerdes si no estás conmigo

    So that you remember if you’re not with me

    که اگر با من نبودی به یاد داشته باشی ( یادم باشی )

    Despacito

    Nice and slow

    آروم آروم

    Quiero desnudarte a besos despacito

    I want to undress by extra slow kisses

    می خواهم با بوسه های آرامم لباس هایت را دربیاورم

    Firmo en las paredes de tu laberinto

    Sign on the walls of your labyrinth

    انحنای ( کمرت ) را بوسه می زنم

    Y hacer de tu cuerpo todo un manuscrito (sube, sube, sube)

    And make your whole body a manuscript (get up, get up, get up)

    تمام بدنت را تبدیل به کتاب کنم ( پاشو، پاشو، پاشو )

     (Sube, sube)

    (Get up, get up)

    پاشو، پاشو

    Quiero ver bailar tu pelo

    I want to see your hair dance

    می خواهم رقص موهایت را ببینم

    Quiero ser tu ritmo

    I want to be your rhythm

    می خواهم ریتمت باشم ( هنگام رقصیدن )

    que le enseñes a mi boca

    that you teach to my mouth

    که تو به دهانم ( لب هایم ) آموختی

    tus lugares favoritos (favoritos, favoritos baby)

    your favorite places (favorites, favorites baby)

    جاهای مورد علاقه ات ( مورد علاقه ات، مورد علاقه ات عزیزم )

    Déjame sobrepasar tus zonas de peligro

    Let me surpass your danger zones

    اجازه بده از نقاط خطرت بگذرم

    hasta provocar tus gritos

    Until bringing on your screams

    تا زمانی که جیغت را دربیاورم

    y que olvides tu apellido

    And that you forget your last name

    و اسم و فامیلت را فراموش کنی

    Despacito

    Nice and slow

    آرام آرام

    Vamos a hacerlo en una playa en Puerto Rico

    We’re going yo do it on a beach in Puerto Rico

    در سواحل پورتو ریکو عشق بازی می کنیم

    ( روم به دیوار )

    Hasta que las olas griten “¡ay, bendito!”

    Until the waves shout “oh my God!”

    تا زمانی که موج ها فریاد بزنند ” خدای من! ”

    Para que mi sello se quede contigo

    So that my stamp stays with you

    طوری که نشان من روی تو بماند ( فراموشم نکنی )

    ( روش مناسبتریم برای به خاطر موندن هست! )

    Pasito a pasito, suave suavecito

    baby step by baby step, smooth, nice and smooth

    آرام آرام، نرم، خوبو یواش

    Nos vamos pegando, poquito a poquito

    We are sticking ourselves together, little bit by little bit

    آرام آرام به یکدیگر نزدیک می شویم

    que le enseñes a mi boca

    that you teach to my mouth

    که تو به دهانم ( لب هایم ) آموختی

    tus lugares favoritos (favoritos, favoritos baby)

    your favorite places (favorites, favorites baby)

    جاهای مورد علاقه ات ( مورد علاقه ات، مورد علاقه ات عزیزم )

    Pasito a pasito, suave suavecito

    baby step by baby step, smooth, nice and smooth

    آرام آرام، نرم، خوبو یواش

    Nos vamos pegando, poquito a poquito

    We are sticking ourselves together, little bit by little bit

    آرام آرام به یکدیگر نزدیک می شویم

    hasta provocar tus gritos

    Until bringing on your screams

    تا زمانی که جیغت را دربیاورم

    y que olvides tu apellido

    And that you forget your last name

    و اسم و فامیلت را فراموش کنی

    Despacito

    Nice and slow

    آرام آرام

    ترجمه give it up to me از shakira

    ترجمه give it up to me از shakira

    How you doin'? I'm Mr. Mos I'm back
    چطوری؟ من اقای موس ام! برگشتم!

    Timb, are you on it?
    تیمب! اماده ای؟هستی؟پایه ای؟


    Timb, are you on it?
    تیمب! اماده ای؟هستی؟پایه ای


    Give me some
    یکم بهم بده!

    Is this what you wanted?
    این همونه  که میخواستی؟

    Is this what you wanted? Oh
    این چیزیه که میخوای؟اوه

    Uh, Wayne's world
    اوه  این جهانه(دنیای) وینه!

    I'm the cashier I change girls
    من صندوقدارم من دخترارو عوض میکنم

    You can go up my crane girl
    (Crane girl برمیگرده به خانوم ژاپنی که به معنی پرنده شادیه)
    تو میتونی بری بالا دوست دختر شاداب من

    And I'mma go down that drain girl
    من میخوام اون دختر خشک رو از بین ببرم(یه همچین چیزی)

    Hey ah midnight cowboy
    ای پسر گاو چرون نیمه شب

    My flow's a dog, down boy
    بشین سر جات!

    Hah, my girl is a queen
    دوست دختر من ملکست

    And she do what I say and I say what I mean
    و هر کاری که بگم انجام میده و میگم منظورم چیه

    Then I give it to her uncut
    بعد من اونو بدون هیچ تغییری میدم


    Shakira, swing those hips like nun chucks
    شکیرا اون پهلو هارو تکون بده!

    Now, give it to me
    بدش به من (منظورش همون به هیپسه)


    I want the best and the best things in life are free
    بهترین چیزو میخوام بهترین چیزا تو زندگی مجانین!

    You can have it all
    میتونی همه اینارو داشته باشی

    Anything you want you can make it yours
    هر چیزی که تو بخوای تو میتونی برای خودت بکنی

    Anything you want in the world
    هر چیزی که تو جهان میخوان!

    Anything you want in the world
    هر چیزی که تو جهان میخوان!

    Give it up to me
    بدش به من

    Nothing too big or small
    هیچ خیلی بزرگ و خیلی کوچیک نیست!

    Anything you want you can make it yours
    Anything you want in the world
    Anything you want in the world
    Give it up to me

    What you get is exactly what you give
    چیزی که به دست میاری دقیقا همون چیزیه که میبخشی! 

    Never really know until you try
    هیچوقت واقعا نمیفهمی تا زمانی که تلاش کنی!

    We're so ahead of this
    ما خیلی جلوتر از اینیم

    Got this she wolf appetite
    این دوست دختری که من دارم یه اشتهای گرگ گونه دارم(از اشتهاهای زیادش میگه)

    That keeps me up all night
    که منو همه شب نگه میداره! (بیدار بمونم)

    You know the way it works
    تو طرز کار اینو میکنی

    Don't be afraid to ask
    نترس برای اینکه بخوای

    Aim high when the target is low
    زمانی که هدف پایینه که بالا بزن(ضرب المثله)


    FYI, I am ready to go
    محض اطلاعت !من اماده رفتنم!

    People say men are just like kids
    مردم میگن مردها مثه بچه هان!

    Never saw a kid behave like this
    هیچوقت ندیدم یک بچه اینجوری رفتار کنه!

    What you give is exactly what you receive
    چیزی رو میگیری که میبخشی!

    So put me in a cage and lock me away
    پس منو بذار تو قفس و  درو روم قفل کن

    And I'll play the games that you want me to play
    و  بازی هایی رو خواهم کرد که تو ازم میخوای بازی کنم

    Anything you want you can make it yours
    هر چیزی رو بخوای میتونی برای خودت کنی!

    Anything you want in the world
    هر چیزی تو جهان که میخوای
    Anything you want in the world
    هر چیزی تو جهان که میخوای

    Nothing too big or small
    Anything you want you can make it yours
    Anything you want in the world
    Anything you want in the world
    Give it up to me
    [ترجمه شده]

    Hey can we go by walking
    هی میتونیم پیاده بریم؟

    Or do you prefer to fly?
    یا ترجیح میدی که پرواز کنی؟

    All of the roads are open
    همه جاده ها بازن!

    In your life, in your life
    در زندگیت , در زندگیت

    Give it up to me
    به من واگذارش کن! 

    Hey, can we go by walking
    Or do you prefer to fly?
    All of the roads are open
    In your mind, in your life
    Give it up to me
    [ترجمه شده]

    Hey lil' lady
    هی خانوم کوچولو (شاید منظورش از لیل little هست! )
    What's your plan?
    نقشت چیه؟

    Say lil' mama
    بگو مامان لیل

    Come take a ride jump in
    بپر توش

    Hey there, baby
    سلام عزیزم 

    What's on your mind?
    چی تو ذهنته؟

    Don't need approval tonight, tonight
    Give it up
    امشب موافقت نیاز نیست! تسلیمش شو!

    You can have it all
    میتونی همشو داشته باشی

    Anything you want you can make it yours
    هر چیزی رو بخوای میتونی برای خودت کنی!

    Anything you want in the world
    هر چیزی تو جهان که میخوای
    Anything you want in the world
    هر چیزی تو جهان که میخوای

    Give it up to me
    ازم دست بکش!

    Nothing too big or small
    هیچ چیزی خیلی بزرگ و کوچک نیست!

    Anything you want you can make it yours
    Anything you want in the world
    Anything you want in the world
    Give it up to me

    ترجمه آهنگ ready for it از Taylor swift

    ترجمه آهنگ ready for it از Taylor swift

    [Look, he?] was a killer
    ببین.اون یه قاتل بود

    First time that I saw him
    اولین باری که اونو دیدم

    Wonder how many girls he had loved and left haunted
    به این فک میکردم که تاحالا عاشق چندتا دختر شده و بعد رهاشون کرده

    But if he's a ghost then I can be a phantom
    اما اگه اون یه روحه من میتونم شبح باشم

    Holding him for ransom
    اونو مثل غرامت جنگی نگه میدارم

    Some, some boys are trying too hard
    یه سری ،یه سری پسرا دارن خیلی تلاش میکنن

    He gon' try it all though
    اونم میخواد امتحان کنه

    Younger than my exes but he act like such a man so  
    از بقیه شون جوون تر بود ولی میخواست مثل مرد رفتار کنه


    I see nothing better, I keep him forever
    چیزی بهتر از این نمیبینم، برای همیشه نگهش میدارم

    Like a vendetta
    مثل یه انتقام

    [Pre-Chorus]

    I-I-I see how this is gonna go
    میدونم چطور پیش میره
    Touch me and you'll never be alone
     منو لمس کن و هیچوقت تنها نمیمونی


    I-Island breeze and lights down low
    باد خنکی می وزه و چراغ ها خاموش میشن


    No one has to know
    هیچکس نباید بدونه

    [Chorus]

    In the middle of the night, in my dreams
    درنیمه شب،در رویاهام

    You should see the things we do, baby
    باید کارایی میکنیم رو ببینی ، عزیزم

    In the middle of the night in my dreams
    درنیمه شب،در رویاهام

    I know I'm gonna be with you
    میدونم قراره با تو باشم

    So I take my time
    پس وقتمو براش میزارم

    In the middle of the night
    در نیمه شب

    (Are you ready for it?)
    تو آماده ای؟

    [Verse 2]

    Me, I was a robber
    من یه دزد بودم

    First time that he saw me
    اولین باری که منو دید

    Stealing hearts and running off and never saying sorry
    قلبشو دزدیدم و فرار کردم هیچ وقت هم معذرت خواهی نکردم

    But if I'm a thief then
    اما اگر من دزدم

    He can join the heist
    اونم میتونه همدستم باشه

    And we'll move to an island
    و ما میریم به یه جزیره

    He can be my jailer, [?] to this Taylor
    میتونه زندانی من باشه فقط مال خودم

    Every lover known in comparison is a failure
    هرعشق دیگه ای درمقایسه با این مثل شکسته

    I forget their names now
    حتی اسماشون رو فراموش کردم

    I'm so very tame now
    من الان رام رامم

    Never be the same now
    هیچ وقت آدم قبلی نمیشم

    [Pre-Chorus]

    I-I-I see how this is gonna go
    میدونم چطور پیش میره
    Touch me and you'll never be alone
     منو لمس کن و هیچوقت تنها نمیمونی


    I-Island breeze and lights down low
    باد خنکی می وزه و چراغ ها خاموش میشن


    No one has to know
    هیچکس نباید بدونه

    [Chorus]

    In the middle of the night, in my dreams
    درنیمه شب،در رویاهام

    You should see the things we do, baby
    باید کارایی میکنیم رو ببینی ، عزیزم

    In the middle of the night in my dreams
    درنیمه شب،در رویاهام

    I know I'm gonna be with you
    میدونم قراره با تو باشم

    So I take my time
    پس وقتمو براش میزارم

    In the middle of the night
    در نیمه شب

    (Are you ready for it?)
    تو آماده ای؟

    [Post-Chorus]
    Baby, let the games begin
    عزیزم بزار بازی شروع بشه

    Let the games begin
    بزار بازی شروع بشه

     

    ترجمه آهنگ lost on you از LP

    ترجمه آهنگ lost on you از LP

    When you get older, plainer saner

    هر چی پیرتر میشی  ساده تر و عاقل تر میشی

    Will you remember all the danger
    We came from?

    همه اون خطرهایی که ازش جون سالم به در بردیم رو یادت میاد؟
    Burning like embers, falling, tender
    به آرومی سوختن و خاکستر شدن و افتادنمون{منظورش تموم شدن عشقشونه}

    Longing for the days of no surrender Years ago
    سال هاست در انتظار روزهای رهایی و آزادی ام

    And will you know

    و تو خوب میدونی

    So smoke 'em if you got 'em

    این یه اسلنگه که معنیش میشه هر کاری که دلت میخواد بکن
    Cause it's going down

    چون همه چی دیگه تموم شده
    All I ever wanted was you

    تنها چیزی که من همیشه میخواستم تو بودی
    I'll never get to heaven
    Cause I don't know how

    من هرگز به بهشت نمیرم

    چون راشو بلد نیستم

    Let's raise a glass

    بیا یه گیلاس بنوشیم
    Or two

    یا دوتا
    To all the things I've lost on you

    به سلامتی تموم چیزهایی که به پای تو تلف کردم
    Ho, ooh

    اوه
    Tell me are they lost on you?
    به من بگو به پای تو تلف شدن؟

    Ooh, oh

    اوه
    Just that you could cut me loose
    باورم نمیشد که بتونی منو جا بذاری و بری

    Ho, ooh

    اوه
    After everything I've lost on you
    بعد از تموم چیزهایی که به پای تو تلف کردم

    Is that lost on you?
    به پای تو تلف شد؟

    Hoooooh

    اوه
    Ooh, oh

    اوه
    Hoooooh

    اوه
    Is that lost on you?
    به پای تو تلف شد؟

    Hoooooh

    اوه
    Ooh, oh

    اوه
    Baby, is that lost on you?

    عزیزم، به پای تو تلف شد؟

    Is that lost on you?

    به پای تو تلف شد؟

    Wishin' I could see the machinations
    کاش که میتونستم بفهمم که چه نقشه ای داری

    Understand the toil of expectations In your mind
    کاش میفهمیدم توی ذهنت چی میگذره و دنبال چی هستی

    Hold me like you never lost your patience
    بغلم کن انگار که هیچوقت ازم خسته نمیشی

    Tell me that you love me more than hate me All the time
    بهم بگو که همیشه دوستم داری بیشتر از اینکه ازم متنفر باشی


    And you're still mine

    بگو که هنوزم مال منی

    So smoke 'em if you got 'em

    حالا دیگه هر کاری دلت میخواد بکن، چون دیگه همه چی تموم شد
    Cause it's going down

    تو تنها چیزی بودی که همیشه میخواستم
    All I ever wanted was you

    تو تنها چیزی بودی که همیشه میخواستم
    Let's take a drink of heaven

    This can turn around

    بیا با هم بنوشیم به امید اینکه شاید یه روزی اوضاع بهتر بشه

    Let's raise a glass

    بیا یه گیلاس بنوشیم
    Or two

    یا دوتا
    To all the things I've lost on you
    Ho, oh

    به سلامتی تموم چیزهایی که به پای تو تلف کردم

    اوه


    Tell me are they lost on you?

    بگو به پای تو تلف شدن
    Ooh, oh

    اوه
    Just that you could cut me loose

    چطور تونستی منو ول کنی؟
    Ho, oh

    اوه

    After everything I've lost on you

    بعد از تموم چیزهایی که به پای تو تلف کردم

    **ادامشم تکراریه بالا ترجمه شده**
    Is that lost on you?
    Hoooooh
    Ooh, oh
    Hoooooh
    Is that lost on you?
    Hoooooh
    Ooh, oh

    Baby, is that lost on you?
    Is that lost on you?

    Let's raise a glass
    Or two
    To all the things I've lost on you
    Ho, oh
    Tell me are they lost on you
    Ooh, oh
    Just that you could cut me loose
    Ho, oh
    After everything I've lost on you
    Is that lost on you?
    Is that lost on you?


    E-LYRICS.LOXBLOG.COM    

     

    ترجمه آهنگ It ain't me از Selena Gmezو Kygo

    ترجمه آهنگ  It ain't me از  Selena Gmezو Kygo

    I had a dream
    من یه رویا دیدم

    We were sipping whiskey neat
    (تو رویا)ما داشتیم مشروب می نوشیدیم
    {
    منظورش اینه که رابطشون خوب بود}

    Highest floor, The Bowery
    (
    توی رویا) توی بالاترین طبقه هتل باوری
     اسم یه هتل شیک و گران قیمت در نیویورک است}The Bowery}

    Now here's high enough
    الان هیچ جا به اندازه کافی بلند نیست

    {منظورش اینه که رابطشون خراب شده}

    Somewhere along the lines
    یه جایی تو این ماجراها

    We stopped seeing eye to eye
    ما دیگه چشم تو چشم شدنو تموم کردیم

    {یعنی از هم فاصله گرفتیم}

    You were staying out all night
    تو تمام شبو بیرون موندی

    And I had enough
    و من دیگه خسته شدم

    {منظورش اینه که به اینجام رسیده دیگه} 

    No, I don't wanna know

     Where you been or where you're going
    نه! اصلا نمی خوام بدونم که
    تو کجا بودی و کجا میخوای بری

    But I know I won't be home
    اما  میدونم که من دیگه خونه برنمیگردم

    And you'll be on your own
    و تنها خواهی موند


    Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
    اون کیه که بخواد وقتی هوا گرگو میشه کنارت راه بره؟

    Who's gonna rock you when the sun won't let you sleep?
    کیه که بخواد تو رو تکون بده(تا زمانی که خواب بری) وقتی که خورشید اجازه نمیده بخوابی؟
     
    Who's waking up to drive you home when you're drunk and all alone?
    کی بیدار میمونه تا تو رو برسونه خونه زمانی که مستیو تنهای تنهایی؟ 

    Who's gonna walk you through the dark side of the morning?
    اون کیه که بخواد وقتی هوا گرگو میشه کنارت راه بره؟
     
    It ain't me
    اون من نیستم

     
    The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful
    باوری و ویسکسی(داره خاطراتشو(رویا) مرور میکنه) من ازت ممنونم

    It ain't me
    اون من نیستم

    The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful
    باوری و ویسکسی(داره خاطراتشو(رویا) مرور میکنه) من ازت ممنونم

    It ain't me
    اون من نیستم

    The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful
    باوری و ویسکسی(داره خاطراتشو(رویا) مرور میکنه) من ازت ممنونم
     

    It ain't me
    اون من نیستم

    The Bowery, whiskey neat, grateful, I'm so grateful
    باوری و ویسکسی(داره خاطراتشو(رویا) مرور میکنه) من ازت ممنونم

    I had a dream
    من یه رویا دیدم

    We were back to seventeen
    ما به هفده سالگی برگشته بودیم

    Summer nights and the liberties
    شب های تابستونیو ازادی هایی که داشتیم

    Never growing up
    هرگز بزرگ نمی شدیم 

    I'll take with me the polaroids and the memories
    من عکس ها و خاطرات رو هم با خودم میبرم


    But you know I'm gonna leave behind the worst of us
    ولی میدونی که میخوام اتفاقات بدمون رو فراموش کنم

    درباره ما
    ترجمه آهنگ های انگلیسی
    همانطور که میدانید یکی از راه های قوی کردن مهارت listening و همچنین speaking آهنگ های انگلیسی زبان اند که کمک زیادی در راستا میکنند و همچنین اصلاحات زیادی نیز در آنها بکار برده میشود. امیدوارم مطالب مورد نظر شما در این وبلاگ باشد. با تشکر
    نویسندگان
    آخرین نظرات کاربران
    Anita - من عاشق فیلم ناهمتا یا همون متمایز هستم این اهنگ هم اخر فیلم پخش میشه و خیلی اهنگش قشنگه - 1400/10/20
    dorsa - واقعا ترجمتون فوق العاده بود و هیچ جا به خوبی شما ترجمه نکرده بودن
    ممنونم ازتون - 1400/8/12
    hanak - خیلی ترجمه ی خوبی بود
    فقط مفهومیش به علت اینه که به سریال ربط داره و حتما باید سریالش رو ببینید تا مفهوم این یه موزیک از اون قسمت های درخشانش بشید، بابت ترجمه ممنون - 1400/6/2
    علی - سلام.
    خیلی ممنون از ترجمه فوق العاده تون
    توضیحاتی که دادید خیلی کمک کننده و خوب بود - 1400/5/14
    maral - vaghan aliiii mn ashegh in ahangm cheilii khobe - 1400/3/21
    سوری - میخوام کل تابستون گوشش کنم - 1400/3/11
    - درود، خسته نباشید
    سپاس فراوان از سایت تون و ترجمه های خوب تون
    من واقعاً آهنگ های Ed Sheeran رو دویت دارم، همه شون فوق العاده زیبا و پُر معنا هستن
    این آهنگ هم خیلی زیبا و احساسی بود، من رو یاد مادربزرگ خدا بیامرز خودم انداخت...وقتی ترجمه این آهنگ رو خوندم خیلی تحت تأثیر قرار گرفتم و چون یاد مادربزرگم افتادم احساساتی شدم و گریه ام گرفت
    روح همه مادربزرگ های عزیز شاد باشه - 1400/2/5
    زینب - عالی بود ممنون از ترجمه خوبتون - 1399/6/28
    سیما - باتشکر ترجمه هاتون عالیه ممنون - 1399/5/23
    محمد طاها سلیمانی - واقعا بهترین ترجمه ها رو توی این سایت پیدا میکنم!!
    همیشه در مورد جمله های نامفهوم توضیح کامل دادی؛ در صورتی که در دیگر ترجمه ها خبری از توضیح دادن نیست!
    واقعا این سایت بهترین ترجمه ها رو می‌زاره!!!

    من واقعا میخوام از مترجم تشکر کنم.

    واقعا ممنون!! - 1399/4/19

    تمامی حقوق مادی و معنوی مطالب(ترجمه ها) متعلق به ((ترجمه آهنگ های انگلیسی)) بوده و کپی برداری از آن فقط با ذکر لینک سایت مجاز می باشد.

    دوستان عضو کانال تلگرام بشید و لذت ببرید.ممنون

    برای ترجمه آهنگ مورد نظرتان وارد کانال تلگرام شوید. @E_LYRICS