مرجع تخصصی ترجمه آهنگهای انگلیسی

ترجمه آهنگ های انگلیسی

هدف این وبگاه فقط و فقط آموزش زبان انگلیسی میباشد نه غیر از این

چت باکس

نام :
وب :
پیام :
2+2=:
(Refresh)
آمار
  • افراد آنلاین : 1
  • آمار بازدید
  • بازدید امروز : 3
  • بازدید دیروز : 0
  • بازدید ماه : 1702
  • بازدید سال : 15745
  • بازدید کلی : 3150647
  • اطلاعات شما
  • آی پی : 3.15.190.144
  • مرورگر :
  • سیستم عامل :
  • ترجمه آهنگ RockStar از Post Malone و21 Savage

    ترجمه آهنگ RockStar از Post Malone و21 Savage

    [Intro: Post Malone]

    Hahahahaha

    Tank God

    اسم پرودوسر آهنگه

    Ayy, ayy

    [Chorus: Post Malone]
    I've been fuckin' hoes and poppin' pillies
    من مشغول خوش گذرونی و کشیدن مواد مخدرم

    Man, I feel just like a rockstar (star, ayy, ayy)

    پسر من حس یه ستاره راک رو دارم

    All my brothers got that gas

    همه برادرام (رفیقام) مواد مخدر دارن

    Fuckin' with me, call up on a Uzi

    اگه با من مشکل داری اسلحه یوزی رو بردار
    And show up, name them the shottas (-tas)
    خودتو بهم نشون بده،shottas رو هم با خودت بیار انتخاب با خودته

    When my homies pull up on your block

    وقتی دوستام (بچه محلای من) جلو راهتو میگیرن

    They make that thing go grrra-ta-ta-ta (ta, pow, pow, pow, ayy, ayy)
    اونا مساله رو با گلوله حل میکنن
    [Verse 1: Post Malone]

    Switch my whip, came back in black

    مدل ماشینمو عوضش میکنمو با رنگ سیاهش برمیگردم

    I'm startin' sayin', "Rest in peace to Bon Scott" (Scott, ayy)

     شروع به گفتن: روحت شاد بن اسکات میکنم

    Close that door, we blowin' smoke

    درو ببند. ما داریم مواد میکشیم

    She ask me light a fire like I'm Morrison (-son, ayy)
    او ازمن میخواد که آتیش به پا کنم مثل موریسون
    Act a fool on stage
    روی صحنه دیوونه بازی در بیارم

    Prolly leave my fuckin' show in a cop car (car, ayy)

    سوار ماشین پلیس شمو محلی رو که بهم ریختم ترک کنم

    Shit was legendary

    لعنتی خیلی باحال بود

    Threw a TV out the window of the Montage
    پرت کردن یه تلوزیون از پنجره هتل  Montage

    Cocaine on the table, liquor pourin', don't give a damn

    کوکایین روی میزه، مشروب هم مدام ریخته میشه. برام اهمیتی ندارن

    Dude, your girlfriend is a groupie, she just tryna get in
    Sayin', "I'm with the band" (ayy, ayy)
    داداش، دوست دخترت یه groupie(دختری که دوس داره با آدمای مشهور باشه)هست، او تلاش میکنه با گفتن من عضو گروهم هستم بیاد تو.
    Now she actin' outta pocket, tryna grab up on my band
    الان اون جوری رفتار میکنه انگارکه پولاش رو از دست داده و میخواد خودشو به گروه من بچسبونه
    Hundred bitches in my trailer say they ain't got a man
    صدتا هرزه توی تریلر منن که میگن هیچکدومشون دوست پسر ندارن
    And they all brought a friend (yeah, ayy, ayy, ayy)
    وهمشونم دوستاشونو با خودشون میارن

    [Chorus: Post Malone]
    I've been fuckin' hoes and poppin' pillies
    Man, I feel just like a rockstar (star, ayy, ayy)
    All my brothers got that gas
    And they always be smokin' like a Rasta (-sta)
    Fuckin' with me, call up on a Uzi
    And show up, name them the shottas (-tas)
    When my homies pull up on your block
    They make that thing go grrra-ta-ta-ta (ta, pow, pow, pow)

    [Verse 2: 21 Savage]
    I've been in the Hills fuckin' superstars
    من روی تپه ها(تپه های لس آنجلس) مشغول خوش گذرونی با سوپراستارها هستم

    Feelin' like a popstar (21, 21, 21)
    حس یه ستاره پاپو رو دارم
    Drankin' Henny, bad bitches jumpin' in the pool
    هنسی(مارک مشروب) میخوریم، هرزه ها میپرن تو استخر

    And they ain't got on no bra (bra)

    و همه برهنه ان

    Hit her from the back, pullin' on her tracks
    XXX

    And now she screamin' out, "¡no más!" (yeah, yeah, yeah)

    XXX

    They like, "Savage, why you got a twelve car garage
    And you only got six cars?" (21)
    اونا ازم میپرسن چرا یه گاراژ با ظرفیت 12 تا ماشین داری، ولی فقط 6 تا ماشین توشه؟
    I ain't with the cakin', how you kiss that? (kiss that?)
    من با وقت هدر دادن حال نمیکنم، بگو چطوری انو میبوسیش؟

    Your wifey say I'm lookin' like a whole snack (big snack)

    زنت میگه من مثل اسنک کاملم(همه چی تمومم)
    Green hundreds in my safe, I got old racks (old racks)
    صد دلاری های سبز(قدیمی) توی گاوصندوقم دارم، من پولای قدیمی دارم
    L.A. bitches always askin', "Where the coke at?" (21, 21)
    هرزه های لس آنجلسی همیشه ازم میپرسن، کوکائین کجاست؟
    Livin' like a rockstar, smash out on a cop car
    زندگی کردن مثل یه راک استار، به ماشین پلیس لگد زدنه(تابع قانون نبودن)
    Sweeter than a Pop-Tart, you know you are not hard

    لذیذ تر از یه نون برشته، خودتم میدونی که تو سر سخت نیستی(زود خر میشی)

    I done made the hot chart, 'member I used to trap hard
    من تونستم از پس(لیست پرفروش ترین آهنگا) hot chart بربیام. من عادتم اینه که تو موقعیت های سخت موفق باشم
    Livin' like a rockstar, I'm livin' like a rockstar (ayy)
    مثل راک استار زندگی میکنم. من دارم مثل یه راک استار زندگی میکنم
    [Chorus: Post Malone & 21 Savage]
    I've been fuckin' hoes and poppin' pillies
    Man, I feel just like a rockstar (star, ayy, ayy)
    All my brothers got that gas
    And they always be smokin' like a Rasta (-sta, yeah, yeah, yeah, yeah)
    Fuckin' with me, call up on a Uzi
    And show up, name them the shottas (-tas)
    When my homies pull up on your block
    They make that thing go grrra-ta-ta-ta (ta, grrra-ta-ta-ta-ta)
    [Outro: Post Malone]
    Star, star, rockstar, rockstar, star
    Rockstar
    Rockstar, feel just like a rock...
    Rockstar
    Rockstar
    Rockstar
    Feel just like a...

     

    ترجمه آهنگ Hello از Joy

    ترجمه آهنگ Hello از Joy

    درخواستی سعید

    Hello... Hello... Hello...

    سلام

    When I saw you at the party
    وقتی که تو مهمونی دیدمت

    You were talking to a girlfriend
    تو درباره یه دوس دختر صحبت میکردی

    I just walked across the room and said "hello" (hello hello)
    من فقط تو اتاق راه میرفتمو میگفتم سلام

    While we danced I felt your body,
    درحالی که میرقصیدیم من بغلت کردم

    Touched your face and dared to kiss you
    صورتتو لمس کردمو جرات کردم ببوسمت

    When the song was over I just couldn't let you go (let you go)

    وقتی آهنگ تموم شو من نتونستم که بزارم بری

    CHORUS:

    Hey hello (hello) be my darling
    هی سلام ، بیا عشق من شو

    Hey hello (hello) be my girl
    هی سلام بیا دختر (دوس دختر ) من شو

    Always wanted so much more than just a one night love affair
    من همیشه میخواستم بیشتراز یک شب با هم باشیم

    Hey hello (hello) feel the magic
    هی سلام ،جادو رو حس کن

    Hey hello (hello) in the air
    هی سلام، توی هواست

    I can give you so much more than just a one night love affair

    من میتونم بیشتراز یک شب بهت عشق بورزم

    Midnight hour, my apartment
    نیمه شب آپارتمان من

    I can feel your burning passion
    من میتونم سوختن اشتیاقتو حس کنم

    When I loved you in the shadow of the night
    وقتی من توی سایه شب عاشقت شدم

    You were leaving in the morning
    تو داشتی صبح زود میرفتی

    But you promised to recall me
    اما بهم قول دادی که بهم دوباره زنگ میزنی

    One more kiss - "I'll see you soon" - and then goodbye

    یه بوسه دیگه،من به زودی میبینمت و خداحافظی میکنم

    (goodbye)

    خداحافظ

    chorus (2x)

     

     

     

    درباره ما
    ترجمه آهنگ های انگلیسی
    همانطور که میدانید یکی از راه های قوی کردن مهارت listening و همچنین speaking آهنگ های انگلیسی زبان اند که کمک زیادی در راستا میکنند و همچنین اصلاحات زیادی نیز در آنها بکار برده میشود. امیدوارم مطالب مورد نظر شما در این وبلاگ باشد. با تشکر
    نویسندگان
    آخرین نظرات کاربران
    Anita - من عاشق فیلم ناهمتا یا همون متمایز هستم این اهنگ هم اخر فیلم پخش میشه و خیلی اهنگش قشنگه - 1400/10/20
    dorsa - واقعا ترجمتون فوق العاده بود و هیچ جا به خوبی شما ترجمه نکرده بودن
    ممنونم ازتون - 1400/8/12
    hanak - خیلی ترجمه ی خوبی بود
    فقط مفهومیش به علت اینه که به سریال ربط داره و حتما باید سریالش رو ببینید تا مفهوم این یه موزیک از اون قسمت های درخشانش بشید، بابت ترجمه ممنون - 1400/6/2
    علی - سلام.
    خیلی ممنون از ترجمه فوق العاده تون
    توضیحاتی که دادید خیلی کمک کننده و خوب بود - 1400/5/14
    maral - vaghan aliiii mn ashegh in ahangm cheilii khobe - 1400/3/21
    سوری - میخوام کل تابستون گوشش کنم - 1400/3/11
    - درود، خسته نباشید
    سپاس فراوان از سایت تون و ترجمه های خوب تون
    من واقعاً آهنگ های Ed Sheeran رو دویت دارم، همه شون فوق العاده زیبا و پُر معنا هستن
    این آهنگ هم خیلی زیبا و احساسی بود، من رو یاد مادربزرگ خدا بیامرز خودم انداخت...وقتی ترجمه این آهنگ رو خوندم خیلی تحت تأثیر قرار گرفتم و چون یاد مادربزرگم افتادم احساساتی شدم و گریه ام گرفت
    روح همه مادربزرگ های عزیز شاد باشه - 1400/2/5
    زینب - عالی بود ممنون از ترجمه خوبتون - 1399/6/28
    سیما - باتشکر ترجمه هاتون عالیه ممنون - 1399/5/23
    محمد طاها سلیمانی - واقعا بهترین ترجمه ها رو توی این سایت پیدا میکنم!!
    همیشه در مورد جمله های نامفهوم توضیح کامل دادی؛ در صورتی که در دیگر ترجمه ها خبری از توضیح دادن نیست!
    واقعا این سایت بهترین ترجمه ها رو می‌زاره!!!

    من واقعا میخوام از مترجم تشکر کنم.

    واقعا ممنون!! - 1399/4/19

    تمامی حقوق مادی و معنوی مطالب(ترجمه ها) متعلق به ((ترجمه آهنگ های انگلیسی)) بوده و کپی برداری از آن فقط با ذکر لینک سایت مجاز می باشد.

    دوستان عضو کانال تلگرام بشید و لذت ببرید.ممنون

    برای ترجمه آهنگ مورد نظرتان وارد کانال تلگرام شوید. @E_LYRICS