مرجع تخصصی ترجمه آهنگهای انگلیسی

ترجمه آهنگ های انگلیسی

هدف این وبگاه فقط و فقط آموزش زبان انگلیسی میباشد نه غیر از این

چت باکس

نام :
وب :
پیام :
2+2=:
(Refresh)
آمار
  • افراد آنلاین : 1
  • آمار بازدید
  • بازدید امروز : 11
  • بازدید دیروز : 0
  • بازدید ماه : 1510
  • بازدید سال : 15553
  • بازدید کلی : 3150455
  • اطلاعات شما
  • آی پی : 18.225.149.32
  • مرورگر :
  • سیستم عامل :
  • ترجمه آهنگ bon appetit از katy perry

    ترجمه آهنگ bon appetit از katy perry

    کلا این آهنگ یه خورده عجیبو غریبه و اگه موزیک ویدئو شو ببینین بهتر متوجه میشید.

    (کلا تو یه آشپر خونه هستش که آشپزا دارن مثل غذا میپزنش و سروش میکنن.)

     

    Cause I’m all that you want, boy
    چون من تمام اون چيزيم که تو ميخواي پسر

    All that you can have, boy

    تنها چیزیم که ميتوني داشته باشيش پسر

    Got me spread like a buffet
    منو با مشت و مال دادن پهنم کن

    {منظورش اینه که با وردنه مثل کمیر پهنش کنه}

    Bon a, bon appétit, baby
    نوش جان،عزیزم

    Appetite for seduction
    اشتهات رو قایم نکن
    {کلا منظورش اینه تعرف نکن}

    Fresh out the oven
    تازه از تنور دراومده

    Melt in your mouth kind of loving
    هر جور دوس داری منو بخور

    Bon a, bon appétit, baby
    نوش جانت ،عزیزم

    Looks like you’ve been starving
    مثل اینکه تو قحطي بودی

    You’ve got those hungry eyes
    گرسنگی از چشمات معلومه

    You could use some sugar
    اگه میخوای یه کم شکر هم استفاده کن

    ‘Cause your levels ain’t right
    چون که الگو های غذاییت درست نیستن

    { ذائقه ی تو فرق میکنه}

    I’m a five-star Michelin
    من با کیفیتم

    A Kobe flown in
    در مکان ویژه سرو میشم (Kobeمکانيست که بهترين غذاها رو سرو میکنن)

    You want what I’m cooking, boy
    چیزیو میخوای رو دارم میپزم،پسر

    Let me take you under candle light
    بذار زير نور شمع ببرمت

    We can wine and dine
    ميتونيم شراب بنوشيم و غذا بخوريم

    A table for two
    يه ميز دو نفره

    And it’s okay
    و اين عالیه

    If you take your time
    اگر عجله نکني

    Eat with your hands, fine
    اگر هم خواستی با دستات بخور

    I’m on the menu
    من تو فهرست ام Cause I’m all that you want, boy
    چون من تمام اون چيزيم که تو ميخواي پسر

    All that you can have, boy

    تنها چیزیم که ميتوني داشته باشيش پسر

    Got me spread like a buffet
    منو با مشت و مال دادن پهنم کن

    {منظورش اینه که با وردنه مثل کمیر پهنش کنه}

    Bon a, bon appétit, baby
    نوش جان،عزیزم

    Appetite for seduction
    اشتهات رو قایم نکن
    {کلا منظورش اینه تعرف نکن}

    Fresh out the oven
    تازه از تنور دراومده

    Melt in your mouth kind of loving
    هر جور دوس داری منو بخور

    Bon a, bon appétit, baby
    نوش جانت ،عزیزم

    So you want some more
    پس بیشتر میخوای

    Well, I’m open 24
    خب،من بیست و چهار ساعت در خدمتتم

    Wanna keep you satisfied
    میخوام راضی نگهت دارم

    Customer’s always right
    چونکه همیشه حق با مشتریه

    Hope you’ve got some room for the world’s best cherry pie
    اميدوارم براي بهترين پاي گيلاس دنيا جاداشته باشی

    Gonna hit that sweet tooth, boy
    اون رو با خوش مزه گی خواهي خورد پسر

    Let me take you
    بذار ببرمت

    تکراریه

    Sweet potato pie
    پای سیب زمینی خوشمزه

    It’ll change your mind
    ذهنت رو عوض خواهد کرد

    Got you running to back for seconds
    باعث ميشه که براي چند ثانيه هم باز انجام بدي

    Every single night
    هر شب

    I’m the one they say can
    change your life
    من کسي هستم که اونا ميگن ميتونه زندگيت رو عوض کن

    No waterfall, she drippin’
    wet, you like my ice? (blast)
    بدون هيچ آبشاري ، اون خيس ميشه ، از طلا و جواهرات من خوشت مياد؟

    She say she want a Migo night
    now I ask her, “What’s the
    price?” (hold on)
    این میگه میخواد یه شب با میگو باشه
    حالا منم ازش میپرسم بهاش چیه؟

    If she do right told her get
    whatever you like
    بش گفت که هر چي ميخواي رو بدست مياري اگه کارت درست انجام بدی

    I grab her legs and now divide, aight
    من پاهاش رو گرفتم و حالا جداش کردم

    Make her do a donut when she ride, aight
    کاري کردم وقتي سواري ميکنه يه حلقه بزنه

    Looking at the eyes of a dime,
    make you blind
    به چشماي نيمه بازش نگاه کني، کورت ميکنه

    In her spine, and my diamonds
    change the climate
    در اندام هاي پشتيش و من روي الماسي هستم که هوارو عوض ميکنه

    Sweet tooth, no tooth fairy
    رضايت کامل از چشيدنش ، هيچ پري (دندوني)

    Whipped cream, no dairy
    خامه اي پف کرده ، بدون لبنيات

    She got her hot light on
    screaming, “I’m ready”
    حسابي داغ داغ شده ، فرياد ميزنه ، من آماده ام

    But no horses, no carriage
    اما هیچ اسب و کالسه ای در کار نیست

    ادامشم تکراریه

     

    ترجمه آهنگ Ginza از J.Balvin

    ترجمه آهنگ Ginza از J.Balvin

     

    Si necesita reggaeton dale

    Sigue bailando mami no pare

    Acércate a mi pantalón dale

    Vamos a pegarnos como animales

    Si necesita reggaeton dale

    Sigue bailando mami no pare

    Acércate a mi pantalón dale

    Vamos a pegarnos como animales

    ***

    If you need reggaeton, let's go

    Keep dancing mami don't stop

    Grind on me, let's go

    We are going to dance like animals

    Keep dancing mami don't stop

    Grind on me, let's go

    We're going to dance like animals

    +++

    اگه ریگیتون میخوای بزن بریم

    (reggaeton یه مدل رقصه)

    مامان همینجوری رقصتو ادامه بده

    حواست به من باشه، بزن بریم

    ما میخوایم مثل حیوون برقصیم

    مامان همینجوری رقصتو ادامه بده

    حواست به من باشه، بزن بریم

    ما میخوایم مثل حیوون برقصیم

    ---

    Muévete a mi ritmo

    Siente el magnetismo

    Tu cadera con la mia (boom)

    Hacen un sismo

    Ahora da lo mismo

    El amor ahora es turismo

    Diciéndole que no al que viene con romanticismo

    ***

    Dance to my rhythm

    Feel the magnetism

    Your hips with mine (boom)

    Make an earthquake

    It doesn't matter now

    Love is like tourism

    Saying no to romance

    +++

    با ساز من برقص

    انرژی مغناطیسی رو حسش کن

     کمرت همراه منه(ساز منه)

    مث زلزله ست

    عشق مثل توریسته

    و هیچ داستان عاشقانه ای هم نمیگه

    ---

    Si te dan ganas de bailar pues dale

    En esta disco todos somos iguales

    Te ves bonita con tu swing salvaje

    Sigue bailando que pa eso te traje

    ***

    If you feel like dancing, let's go

    We're equals in this club

    You look beautiful with your swing

    I brought you to keep in dancing

    +++

    اگه حس رقصیدن دارین، بزن بریم

    همه اینجا(منظورش بار ه) عین همیم

    تو با رقصیدنت قشنگ به نظر میای

    من تلاش میکنم همینطور به رقصیدنت ادامه بدی

    ---

    Si te dan ganas de bailar pues dale

    En esta disco todos somos iguales

    Te ves bonita con tu swing salvaje

    Sigue bailando que pa eso te traje

     

    *ترجمه شده*

     

    Si necesita reggaeton dale

    Sigue bailando mami no pare

    Acércate a mi pantalón dale

    Vamos a pegarnos como animales

     ***

    *ترجمه شده*

    Si necesita reggaeton dale

    Sigue bailando mami no pare

    Acércate a mi pantalón dale

    Vamos a pegarnos como animales

    *ترجمه شده*

     

    Y yo hoy estoy aquí imaginando

    Sexy baila y me deja con las ganas

    Y yo hoy estoy aquí imaginándolo

    Sexy baila y me deja con las ganas

    ***

    And here I am today imagining

    Dance sexy and leave me wanting with desire

    And here I am today imagining

    Dance sexy and leave me wanting with desire

    +++

    و امروز من قابل پیش بینی ام

    Xبرقصو با میل خودت ترکم کن

    (کلا منظورش اینه که اگه میتونی ترکم کن)

    ...

    ...

    ---

    Que bien te queda a ti esa faldita

    Ella es señora, no es señorita

    Sexy baila y me deja con las ganas

    Como te luces cuando lo meneas

    Cuanto quisiera hacerte el amor

    Enséñame lo que sabes

    ***

    How well you pull off that skirt

    She's a woman, not a young lady

    Dancing sexy, and leaving me with desire

    Light shines on you as you shake

    How much I want to make love to you

    Teach me what you know

    +++

    دامنی که پوشیدی چقد بهت میاد!

    او یه زن بالغه نه یه دختر بچه

    Xبرقصو با میل خودت ترکم کن

    رقص نور هم با رقصت هماهنگه

    خیلی زیاد دوس دارم عاشقت بشم

    هرچی رو که بلدی رو بهم یاد بده

    ---

    Si necesita reggaeton dale

    Sigue bailando mami no pare

    Acércate a mi pantalón dale

    Vamos a pegarnos como animales

    *ترجمه شده*

     

    Si necesita reggaeton dale

    Sigue bailando mami no pare

    Acércate a mi pantalón dale

    Vamos a pegarnos como animales

    *ترجمه شده*

     

     

    درباره ما
    ترجمه آهنگ های انگلیسی
    همانطور که میدانید یکی از راه های قوی کردن مهارت listening و همچنین speaking آهنگ های انگلیسی زبان اند که کمک زیادی در راستا میکنند و همچنین اصلاحات زیادی نیز در آنها بکار برده میشود. امیدوارم مطالب مورد نظر شما در این وبلاگ باشد. با تشکر
    نویسندگان
    آخرین نظرات کاربران
    Anita - من عاشق فیلم ناهمتا یا همون متمایز هستم این اهنگ هم اخر فیلم پخش میشه و خیلی اهنگش قشنگه - 1400/10/20
    dorsa - واقعا ترجمتون فوق العاده بود و هیچ جا به خوبی شما ترجمه نکرده بودن
    ممنونم ازتون - 1400/8/12
    hanak - خیلی ترجمه ی خوبی بود
    فقط مفهومیش به علت اینه که به سریال ربط داره و حتما باید سریالش رو ببینید تا مفهوم این یه موزیک از اون قسمت های درخشانش بشید، بابت ترجمه ممنون - 1400/6/2
    علی - سلام.
    خیلی ممنون از ترجمه فوق العاده تون
    توضیحاتی که دادید خیلی کمک کننده و خوب بود - 1400/5/14
    maral - vaghan aliiii mn ashegh in ahangm cheilii khobe - 1400/3/21
    سوری - میخوام کل تابستون گوشش کنم - 1400/3/11
    - درود، خسته نباشید
    سپاس فراوان از سایت تون و ترجمه های خوب تون
    من واقعاً آهنگ های Ed Sheeran رو دویت دارم، همه شون فوق العاده زیبا و پُر معنا هستن
    این آهنگ هم خیلی زیبا و احساسی بود، من رو یاد مادربزرگ خدا بیامرز خودم انداخت...وقتی ترجمه این آهنگ رو خوندم خیلی تحت تأثیر قرار گرفتم و چون یاد مادربزرگم افتادم احساساتی شدم و گریه ام گرفت
    روح همه مادربزرگ های عزیز شاد باشه - 1400/2/5
    زینب - عالی بود ممنون از ترجمه خوبتون - 1399/6/28
    سیما - باتشکر ترجمه هاتون عالیه ممنون - 1399/5/23
    محمد طاها سلیمانی - واقعا بهترین ترجمه ها رو توی این سایت پیدا میکنم!!
    همیشه در مورد جمله های نامفهوم توضیح کامل دادی؛ در صورتی که در دیگر ترجمه ها خبری از توضیح دادن نیست!
    واقعا این سایت بهترین ترجمه ها رو می‌زاره!!!

    من واقعا میخوام از مترجم تشکر کنم.

    واقعا ممنون!! - 1399/4/19

    تمامی حقوق مادی و معنوی مطالب(ترجمه ها) متعلق به ((ترجمه آهنگ های انگلیسی)) بوده و کپی برداری از آن فقط با ذکر لینک سایت مجاز می باشد.

    دوستان عضو کانال تلگرام بشید و لذت ببرید.ممنون

    برای ترجمه آهنگ مورد نظرتان وارد کانال تلگرام شوید. @E_LYRICS